Time job Çeviri İspanyolca
2,988 parallel translation
If I get a part time Job. I'II be able to pay rent and...
Si consigo un trabajo a tiempo parcial, podré pagar el alquiler...
'Cause the truth is, as a mom with a full-time job and three kids, I do nothing but take care of my and everybody else's business.
Porque la verdad es, como madre con un trabajo de tiempo completo y tres hijos, no hago más que atender mis asuntos y los de los demás.
City council is a part-time job.
El trabajo en el Ayuntamiento es a tiempo parcial.
But campaigning is a full-time job.
Pero la campaña es un trabajo a tiempo completo.
It's a full time job being Helen.
Es un trabajo de tiempo completo ser Helen.
And a-as f s Scott, look, look, I am a mother, I have a full-time job.
Y en cuanto a Scott, mira, mira, soy madre, trabajo a tiempo completo.
Sam thinks I should get a part-time job, maybe volunteer at the homeless shelter.
Sam piensa que debería conseguir un trabajo de media jornada, Tal vez como voluntaria en el refugio de personas sin hogar.
I have a full time job...
Ahora tengo un empleo de jornada completa.
Because I got the kids three days a week and if I had a full-time job- -
Porque tengo a las niñas tres días a la semana y si tuviera un trabajo a tiempo completo...
This is more than a full-time job.
Esto es más que un trabajo a tiempo completo.
You know, telemarketing can be a very lucrative part-time job for a student.
El telemarketing puede ser un trabajo de medio tiempo muy lucrativo.
It was like a part-time job.
Era como un trabajo para mí.
I got two kids, a full-time job, and since my wife died, it's just me.
Tengo dos hijos, un trabajo a tiempo completo, y desde que mi mujer murió, estoy solo yo.
At a fast-food restaurant, that's a full-time job?
En un restaurante de comida rápida, ¿ ese es un trabajo de tiempo completo?
So, yes, it's a full-time job.
Así que, sí, es un trabajo de tiempo completo.
Honey, this was supposed to be a part-time job.
Cariño, se suponía que es un trabajo a media jornada.
Here's my life- - a full-time job, a 3-year-old, and a second one on the way.
Esta es mi vida : un trabajo de jornada completa, una niña de 3 años y otro en camino.
Because they did such a bang-up job the first time around?
¿ Para que hiciesen un trabajo tan fantástico como la primera vez?
And whenever I see the corner of my eye every time we go to do a job.
Y siempre lo veo con el rincón de mi ojo cada vez que vamos a hacer un trabajo.
The chief prefers we practice on our own time rather than on the job.
El jefe prefiere que practiquemos en nuestro tiempo libre en lugar de en el trabajo.
You leave your job from time to time
Tú dejas tu trabajo de tiempo en tiempo.
And the last time he went off-book for me, he almost lost his job.
Y la última vez que se saltó las reglas por mí, casi pierde el trabajo.
I've not had a job, any kind job for a long time.
No tenía trabajo, ninguno desde hace bastante.
I've worked with a number of excellent sergeants during my time on the job, and I feel I've learned valuable leadership lessons from all of them, sir.
He trabajado con una serie de excelentes sargentos durante mi tiempo en el trabajo, y siento que he aprendido valiosas lecciones de liderazgo de todos ellos, seà ± or.
The next time she gives me a non-toothy blow job will be the first.
La próxima vez que me dé una mamada sin dientes. será la primera.
I know I have very little time to do all the finishing touches so I'm gonna impress the judges with the paint job.
Sé que tengo muy poco tiempo hacer todos los toques finales así que voy a impresionar los jueces con el trabajo de pintura.
And I had to leave school and get a job so we could make ends meet which... at the time, I just got on with it, cos there was no choice.
Y tuve que dejar el colegio y trabajar para que pudiésemos llegar a fin de mes lo que, por aquel entonces, conseguí, porque no había opción.
Mr. Mills ain't going back to his job any time soon.
El Sr. Mills no va a volver a su trabajo en un tiempo.
I was going to talk to you about this when the job was done but... seems now is as good a time as any.
Iba a comentaros esto cuando hubieramos acabado el trabajo pero... pero creo que ahora es tan buen momento como cualquier otro.
He quit his job in the body shop to fight full time.
El dejo su trabajo en el taller de chapa y pintura para luchar a horario completo
Murderers getting smarter all the time, no witnesses, doing a really clean job of cleaning the murder weapon...
Asesinos cada vez mas listos, sin testigos, haciendo un trabajo realmente bueno limpiando el arma homicida...
Think about this next time you call me a workaholic... or lung out at me when I take them on a job.
Piensa en esto la próxima vez que me digas... que soy una adicta al trabajo... o cuando me insultes por llevarlos al trabajo.
If Leslie's taught me anything, it's that yes, 98 % of the time, this job is frustrating and you hit brick walls.
Si Leslie me ha enseñado algo, es que sí, el 98 por ciento del tiempo, este trabajo es frustrante y tú golpeas paredes de ladrillos.
By the time the receiver gets it straight, his term's over, and you're out of a job.
Para el momento en que el receptor lo entiende acabó su período, y tú estás sin trabajo.
Probably time to start looking for a new job.
Posiblemente es hora de empezar a buscar un trabajo nuevo.
Ryder's not gonna leave the job any time soon.
Ryder no va a dejar el trabajo a corto plazo.
And next time, please ensure that her security detail is as good at their job as this Stonebridge.
Y la próxima vez, haga el favor de asegurarse de que su equipo de seguridad es tan bueno haciendo su trabajo como el tal Stonebridge.
I just did such a horrible job the first time, I-I... I wanted this to be exceptional.
Es que lo hice muy mal la primera vez, quiero que esta sea espectacular.
A guy who was offering me a job and trying to hit on me at the same time.
Un tío que me estaba ofreciendo un trabajo e intentando ligar al mismo tiempo.
I didn't have time before to say great job.
No tuve tiempo de decirte : "Buen trabajo".
Well, I hope you do a better job of it this time.
Bueno, espero que hagas un mejor trabajo esta vez.
You gave him a hard time about not doing his job.
Le criticaba constantemente que no hiciera su trabajo.
Babe, you were right about me needing some time off, so I quit that job.
Nena, tenías razón sobre mí necesitando algo de tiempo libre, así que dejé ese trabajo.
The next time you bring a gun to a job without telling me I will stick it up your ass sideways.
La próxima vez que lleves un arma a un trabajo sin decírmelo te la meteré atravesada por el trasero.
The last time I helped you, I got suspended from my job, pending a psych evaluation.
La última vez te ayudé me suspendieron, con evaluación psicológica pendiente.
I imagine that you took to meeting at odd places at odd times, so you'd never be seen together, and then when the time was right... you took advantage of his job as a delivery man to place him in Amy's orbit.
Me imagino que te llevó a reunidos en lugares extraños en sus ratos libres, por lo que nunca se ve en conjunto, y luego, cuando era el momento adecuado... que se aprovechó de su puesto de trabajo como repartidor para colocarlo en órbita de Amy.
I put a lot of time into my job.
Empeño mucho tiempo en mi trabajo.
What. Where do you work. I am looking for a job and for time being I am in export import.
En este momento estoy buscando trabajo, pero soy un Importador y un exportador.
With this job of mine, I work constantly, all the time......... and I've simply given up on myself
Con este trabajo estoy todo el dia a full, me siento alienado......... he renunciado ha dedicarme mas tiempo para mi
vote... one more time, give it up for Ashley De LA Rosa... great job!
vota... una vez mas, aplausos para Ashley de la Rosa, Buen trabajo.
But if I make it my job to help her, then maybe, somehow, at the same time, I can help myself.
Pero si me encargo de ayudarla, entonces, quizá, de algún modo, al mismo tiempo me ayude a mí misma.
time jobs 20
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
time for bed 134
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
time for bed 134