To my wife Çeviri İspanyolca
12,975 parallel translation
I'm still in shock over what happened to my wife but violence or threats of violence will never silence me.
Sigo conmocionada por lo que le pasó a mi esposa, pero la violencia o las amenazas nunca me silenciarán.
I'm still in shock over what happened to my wife but violence or threats of violence will never silence me.
Todavía estoy conmocionada por lo que le ha pasado a mi mujer... pero la violencia o las amenazas nunca me silenciarán.
Why would I do that to my wife?
¿ Por qué iba a hacerle eso a mi esposa?
I came here to fulfill a promise to my wife and look what I've opened up.
He venido aquí para cumplir una promesa a mi esposa y mira lo que he abierto.
I am turning over my proxy to my wife,
Me dirijo sobre mi representación a mi esposa,
Don't you come in when I'm making love to my wife! ♪ I want the money, I want the fame ♪
¡ No puedes entrar cuando estoy haciendo el amor con mi mujer!
And then... then my wife insisted that I needed to find a new boss.
Y luego... mi esposa insistió en que tenía que encontrar un nuevo jefe.
Uh, what my wife is trying to say is that there are no magazines.
Lo que mi mujer está intentando decir es que no hay ninguna revista.
- not to be a wife to my son.
- no ser una esposa para mi hijo.
My wife... What have you done to her?
Mi mujer. ¿ Qué le habéis hecho?
My condolences to your wife.
Mis condolencias a su esposa.
I was traveling through your village, when your wife invited me in to slake my thirst.
Estaba viajando por tu aldea, cuando tu esposa me invitó a saciar mi sed.
You know, my wife used to say,
Sabes, mi esposa solía decir...
To ask for my advice about your wife?
¿ Para pedirte consejo sobre mi mujer?
Mostly, though, I'd like to thank my wife.
En gran medida, quiero darle las gracias a mi mujer.
And he's talking to me, and he's looking at me, and he's looking me right in the eye, and I'm going for it, until my wife shows up.
Y me está hablando, y me está mirando, y me está mirando a los ojos, y voy a por ello, hasta que mi esposa aparece,
My wife needs to know I'm coming home at night.
Mi esposa tiene que saber que estoy volviendo a casa por la noche.
My wife always wanted to run across the state one 10k at a time.
Mi esposa siempre quiso correr por todo el estado una maratón de 10km a la vez.
Relocating to be with my wife - In San Francisco.
Mudarme para estar con mi esposa en San Francisco.
To a party, here, at the Viceregal Lodge, kindly hosted as a particular favour to you by my wife.
A la fiesta, aquí, en la Casa Virreinal, amablemente hospedado como un favor particular para ti de mi esposa.
And you will have to excuse my ex-wife.
Y usted debe perdonar a mi exmujer.
I once threw all my ex-wife's clothes on the front lawn'cause I was attracted to her.
Una vez tiré toda la ropa de mi ex-mujer al jardín de enfrente porque estaba atraído por ella.
But I will do whatever it takes to hold her in my arms and call her my wife.
Pero haré todo lo posible por sostenerla en mis brazos y llamarla mi mujer.
My situation has changed, and I have decided to reconcile with my wife.
Mi situación ha cambiado y he decidido reconciliarme con mi mujer.
My ex-wife, my ex-CFO, my ex-son who wants to be a rap star, working with my ex-wannabe-girl and with some of my ex-artists?
Mi ex esposa, mi ex-CFO, Mi ex-hijo que quiere ser una estrella del rap, Trabajar con mi ex-aspirante-girl
I'm going home to kiss my wife and kids.
Voy a casa a besar a mi esposa y a mis hijos.
I've got to call my wife, tell her date night is off.
Tengo que llamar a mi mujer y decirle que ya no hay cita.
My wife will be thrilled to have me home even less.
Mi esposa estará encantado de tenerme en casa incluso menos.
And now that there's a future, I want to spend it with my wife.
Y ahora que hay un futuro, quiero pasarlo con mi esposa.
You dared to take my wife to hire gigolos.
Usted se atrevió a llevar a mi esposa a contratar gigolós
Thought I was gonna have to draft with my wife here.
Creí que tendría que hacer el draft con mi esposa.
Are you trying to get next to my son's wife?
¿ Estás tratando de llegar junto a la esposa de mi hijo?
Hey, look, I got my own wife and kid to worry about.
Miren, mi esposa e hija me necesitan.
I'll do whatever it takes to help my wife.
Haré lo que sea necesario para ayudar a mi esposa.
Whoever you are, you must be insane to take my wife and think you would get away with it.
Seas quién seas, debes estar loco para llevarte a mi mujer y creer que te saldrías con la tuya.
If Vanessa were my wife, I'd want to be the indoor man, doing indoor things.
Si Vanessa fuera mi esposa, sería el Hombre Interior, haría cosas interiores.
I don't know if I can pick you to be my wife.
No sé si puedo elegirte para ser mi esposa.
You can't expect me to avoid talking to my own wife!
¡ No puedes esperar que evite hablar con mi propia esposa!
We have beds, surgeons, which, I'm afraid, is what your wife's injury requires. _ My wife would like to know how far this place is.
Tenemos camas, cirujanos, lo cual, me temo, es lo que requiere la herida de su esposa. A mi esposa le gustaría saber qué tan lejos queda este lugar.
She wants to take my wife and do surgery on her.
Quiere llevarse a mi esposa y hacerle una cirugía.
He wants to take my wife and do surgery on her.
Quiere llevarse a mi esposa y operarla.
I risked my life for your vanity to rescue your wife's dowry.
Arriesgué mi vida por tu vanidad al rescatar la dote de tu esposa.
I get to be with my wife again.
Conseguí estar con mi esposa de nuevo.
Or I will call the police, and you can explain to them how your dead wife set the fire at my house.
O llamaré a la policía, y le explicarás a ellos cómo tu esposa muerta encendió el fuego en mi casa.
My wife insists that we raise our kids catholic, so I couldn't begin to tell you what's true.
Mi esposa insistió que criáramos a nuestros hijos como católicos, así que no podría ni empezar a decirle qué es verdad.
Yeah, I do, uh, but I would still fight like hell to stay right here, celebrate every birthday I could with my kids, eat every good meal, watch every sunset with my wife and a bottle of 2005 Haut-Brion.
Sí, lo creo, pero todavía pelearía como un demonio para quedarme aquí mismo, celebrar cada cumpleaños que pudiera con mis hijos, comer toda buena comida, mirar cada atardecer con mi esposa y una botella de Haut-Brion del 2005.
But apparently, my wife beat him to it.
Pero aparentemente, mi esposa le ganó de mano.
My wife, my kids, they're everything to me.
Mi esposa, mis hijos, ellos son todo para mí.
I just want to bury my wife.
Sólo quiero enterrar a mi esposa.
I want to focus on the better times, the times I spent in love with my wife.
Me quiero acordar de los buenos momentos, los que pasé enamorado de mi esposa.
My wife used to say I was stubborn as a junkyard dog.
Mi esposa solía decir que era tan testarudo como un perro callejero.
to my room 18
to my house 27
to my mother 21
to myself 39
to my surprise 17
to my face 19
to my mind 52
to my family 36
to my son 27
to my place 17
to my house 27
to my mother 21
to myself 39
to my surprise 17
to my face 19
to my mind 52
to my family 36
to my son 27
to my place 17