English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / To this

To this Çeviri İspanyolca

644,221 parallel translation
If, in addition to this journal, you've found a small skeleton in an elf costume, you now know why.
Sí, de acuerdo a este diario, ustedes han encontrado un pequeño esqueleto con disfraz de elfo, ahora sabes por qué.
Well, I am going to put an end to this.
Bueno, le pondré un fin a esto.
Why can't this be like in the movies, where I wear a black suit and a veil and pretend to cry into a hanky while a lawyer hands me a check, and...
¿ Por qué no puede ser como en las películas, en las que se ponen un vestido negro y un velo y fingen que lloran con un pañuelo mientras una abogado te da un cheque, y...?
Excuse me, I got to take this.
Perdonad, tengo que coger esto.
This portion brought to you today by Brim Decaffeinated Coffee.
Esta sección ha sido presentada por café descafeinado Brim.
So, anyway, there's this cute guy at my school, and we'd been doing the smiley, flirty thing for a couple of weeks, and one day I just got tired of waiting for him to make a move and I gave him my number.
Bueno, hay un chico muy atractivo en mi universidad, y hemos estado sonriéndonos y flirteando un par de semanas, y un día me cansé de esperar a que diera el paso así que le di mi número.
I hardly ever get to see you, and this dinner gives us a chance to get to know Brad.
Ya casi apenas te veo, y con esta cena podemos conocer un poco más a Brad.
Mmm... this is the closest I've come to an orgasm in weeks.
Esto es lo más parecido que he tenido a un orgasmo en semanas.
I bet Adam would love to see me in this.
Apuesto a que a Adam le encantaría verme con esto.
Hey, this is the part where you guys tell me I'm being insane and have nothing to worry about.
Esta es la parte en la que me decís que soy una insensata y que no hay nada de qué preocuparse.
Anyway, I defy you to get a pill in this dog.
Mire, le reto a que le dé una pastilla a este perro.
Natasha, you need to trust me on this.
Natasha, tienes confiar en mí con esto.
Nevertheless, I would like to ask for an extension on this hearing.
Sin embargo, me gustaría pedir una prórroga para esta audiencia.
Someday I want to sit in an office like this, wearing a Chanel suit and a Prada bag, all the while helping the poor.
Algún día quiero sentarme en una oficina como esta, Llevando un traje de Chanel y un bolso de Prada, mientras voy ayudando a los pobres.
We can use this to get to know each other, be... brother and sister.
Podemos aprovechar para conocer más del otro, como hermana y hermano.
Boy, this is hard to say, but I guess you're probably the best people to say it to.
Es difícil decir esto, pero supongo que ustedes son las mejores personas a quien decirlo.
Okay, I didn't want to have to put my foot down like this, but... we can't fit another cubby!
De acuerdo, no quiero tener que poner énfasis en algo como esto, pero... ¡ no podemos tener otro cubículo!
We got to get this one in before the buzzer.
Lleguemos a conseguirlo antes del bocina.
The wind will cause this turbine from the plane to spin, pushing air down into the hole that you're digging.
El viento hará que esta turbina del avión gire, empujando el aire hacia abajo en el agujero que están excavando.
Every effort was made to get off this isle.
Hicimos todos los esfuerzos posibles para salir de la isla.
Call them stupid ; whatever's necessary to get everyone's head in the game and working on legitimate ways to get off this island.
lo que sea necesario para tener la cabeza de todos en el juego y trabajar en maneras legítimas de salir de esta isla.
Not to mention, this island is almost out of coconuts.
Sin mencionar, que esta isla se está quedando sin cocos.
The only way I've been able to remotely keep my sanity is by writing in this journ...
La única manera en que he podido remotamente mantener mi cordura es escribiendo en este diar...
This is a bad start to a marriage.
Este es un mal inicio para un matrimonio.
How do you expect to do this?
¿ Cómo esperas hacer eso?
This was supposed to be for our, um, uh... frisky business.
Esto se supone que sería para nuestros... negocios traviesos.
It was obvious the first time and I want to kick this marriage off, too, but if you call yourself Daddy again, we don't consummate ever.
Era obvio la primera vez y yo también quiero arrancar con este matrimonio, pero si te vuelves a llamar papi, no lo consumaremos jamás.
I just want to get off this rock.
Solo quiero salir de esta roca.
Hopefully this pilot is smart enough to know that a flaming "S" isn't a natural phenomenon.
Con suerte el piloto es suficientemente inteligente como para darse cuenta que una "S" con fuego no es un fenómeno natural.
We came together to save Ralph and-and Scotty, and to make this signal with virtually no time.
Trabajamos juntos para salvar a Ralph y a Scotty, e hicimos esta señal prácticamente sin tiempo.
Let this be a lesson to you, dear reader.
Deje que esto sea una lección para usted, querido lector.
Cabe, Sly, you guys got to check this out.
Cabe, Sly, tienen que ver esto.
I swear to God, if you do this,
Te juro por Dios, que si haces eso,
You said there was no space, so I went to HR and they said I could have this office if I cleared out the spiders.
Dijiste que no había espacio, así que fui a RRHH y dijeron que podrían darme esta oficina. Si la limpiaba de las arañas.
If you had talked to me, you would know that I have huge plans... to turn this into...
Si hubieses hablado conmigo, sabrías que tengo grandes planes... para convertir esto...
This one's down to the bone.
Este ya está que se acaba.
I used to have this game as a kid.
Tenía este juego cuando era niña.
What wizard did this to you?
¿ Que hechicero te hizo esto?
So you guys give him this every month just to stroke his ego?
¿ Así que ustedes chicos le dan esto cada mes solo para complacer su ego?
Which is why you're going to throw this game.
Lo que es por qué vas a perder este juego.
Well, this is certainly a good story to tell the woman you actually end up marrying.
Bueno, ciertamente es una muy buena historia para contar a la mujer que de verdad te vayas a casar.
Hey, does this look straight to you?
Oye, ¿ esto se ve bien para ti?
Look, we don't need to be squaring off like this.
Mira, no necesitamos estar compitiendo así.
There have been a lot of guests this week, and I can't help but think that there might be more effective ways to work through everything that went down with Shinwell.
Ha habido muchas invitadas esta semana y no puedo evitar pensar que podría haber maneras más efectivas de superar todo lo que ocurrió con Shinwell.
If I'm right about this, we need to locate the dental records of one Frederick Kirby, and see if we get a match for that gold tooth.
Si tengo razón en esto, necesitamos ubicar los registros dentales de Frederick Kirby y ver si conseguimos una coincidencia con ese diente de oro.
According to the captain, this guy's one employee is missing, too.
De acuerdo con el capitán, un empleado de este tipo también está desaparecido.
Means a lot to have one of our own working this thing for Fred.
Significa mucho tener a uno de los nuestros trabajando en esto por Fred.
So this... this star is all you need to be a detective in New York.
Entonces... esta estrella es todo lo que necesitas para ser detective en Nueva York.
For $ 278 in annual fees, anyone can advertise using this, and gain access to NYOOPI's all-important Web site.
Por 278 dólares de tarifa anual, cualquiera puede promocionarse usándola y tener acceso al importantísimo sitio web de OIPNY.
Has it ever occurred to you that all this righteous indignation has less to do with a bunch of private eyes supporting each other, and more to do with Shinwell?
¿ Se te ha ocurrido que toda esta indignación moral tiene menos que ver con un puñado de investigadores privados apoyándose entre sí, y más que ver con Shinwell?
I mean, this is a guy who changes his name to climb out of his family tree.
Este es un tipo que se cambió el nombre para escapar de su familia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]