Two hands Çeviri İspanyolca
1,583 parallel translation
We can really only play about two hands.
- Sí, y se pone duro. Sólo podemos jugar dos o tres manos.
You use two hands to put on gloves.
Usas dos manos para ponerte los guantes.
- I only got two hands.
- No tengo más manos.
Two hands sound like six.
Dos manos que suenan como seis.
But I'm glad they did. Because I've had a chance to learn the pride that comes when you build something with your own two hands.
Pero me alegro que lo hicieran... porque me ha dado una oportunidad de conocer... el orgullo que se siente cuando construyes algo... con tus propias manos.
Well, God doesn't give with two hands.
Bueno, Dios no da con las dos manos.
Built her with my own two hands, using the finest parts and cutting-edge techn -
Lo arme con mis propias manitas, usando lo ultimo en tecnologia de vanguaaaa...
What else you been doing with two hands?
¿ Qué más has estado haciendo?
Why? You got two hands. Close it yourself.
Tienes manos, ciérrala tú.
With my own two hands, bit by bit to keep costs down.
Todo, todo. Todo a pulmón... La fui haciendo de a poquito muy caro, ¿ viste?
I have two hands, and I can't be bought. Ooh.
Tengo dos manos, y nadie me soborna.
With two hands.
Con las dos manos.
If I survive this, I was gonna find Zak Penn... and I would hunt him down and I would strangle him with my two hands.
si sobrevivía a esto, iba a encontrar a Zak Penn... le daría caza y lo estrangularía con mis propias manos.
Two hands and so many necks to wring?
Dos manos y muchos cuellos que apretar.
You need two hands to hoist the crates.
Necesitas dos manos para izar los embalajes.
I only have two hands.
¡ Sólo tengo dos manos!
I earned everything with these two hands of mine.
Yo lo he ganado todo con mis manos.
It's just that for once, i'd like to see the value of treasure in my own two hands.
Es que, por única vez, me gustaría ver el valor de un tesoro entre mis manos.
I only have two hands and he only has one line.
Solo tengo dos manos y él solo una vía.
Shipwrecked, swam 30 miles to rescue your family built a two-story house with your own hands killed a wild boar with manicure scissors!
Naufragaste, nadaste 30 millas para rescatar a tu familia construiste una casa de dos pisos mataste un jabalí ¡ con un alicate de manicura!
With two knives in your hands You find you know too much Gotta be smart
Con dos cuchillos en la mano Piensas que sabes mucho
The leaders of two enemy states meeting to shake hands was a dream that seemed even more unattainable than Korea making the World Cup semi-finals.
Encontrar a los líderes de dos países enemigos dándose la mano... Fue un sueño que nos parecía más inalcanzable que la llegada de Corea a semifinales de la Copa Mundial.
You don't want two dead kids on your hands.
No quieres dos chicos muertos en tus manos.
I tend to take my work to heart, and when the two of you come in here asking me to sign a court-ordered request for an exhumation of a body that's already left my hands,
Tiendo a tomar mi trabajo a corazón, y cuando ustedes dos vinieron aquí pidiéndome que firme una petición de un tribunal para la exhumación de un cuerpo que ya estuvo en mis manos,
She was in the hands of two of my best guys.
Estaba en manos de dos de mis mejores hombres.
Well, let's put our hands together for these two lovely buttercups.
Un fuerte aplauso para estas dos muñecas divinas.
Plays a minimum 50 large hand two to three hands at a time.
Juega $ 50.000 por mano, dos o tres manos a la vez.
Maybe find out where his union hangs... go down there with a CI or two, make some hand-to-hands.
Tal vez averiguar dónde se reúnen ir con detectives, interrogarlos.
Find out where port folks like to cop on a Friday night... set up some hand-to-hands, maybe a reverse or two.
Averigüen dónde compran drogas en el puerto y hagan que les vendan, tal vez un arresto o dos.
You'll begin by being tied up to a post with two pieces of rope, one on your hands, one around your ankles.
Empezaréis atados a un poste, con dos trozos de cuerda, uno en las manos, otro en los tobillos.
The other two will be draped across the raft- - their hands will be tied.
Los otros dos estarán alrededor de la balsa, con sus manos atadas.
Why don't you two go hold hands?
¿ Por qué no van a tomarse de la mano?
You two, hands off :
Fuera manos.
In two minutes, I want you to grab my guitar bring it to me, put it in my hands and step back.
En dos minutos, quiero que agarres mi guitarra la traigas, me la des y te hagas a un lado.
My grandfather found the baked body two weeks later, the treacherous gun still in his hands.
Mi abuelo encontro el cuerpo calsinado 2 semanas mas tarde, con el arma traicionera en sus manos.
If they've been here for two weeks, we're talking about... 238 people who've dipped their dirty? Hands into that bowl.
Si llevan aquí dos semanas, estamos hablando... de 238 personas que metieron sus manos sucias en este bol.
Two brothers dead, fighting him by my own hands.
Dos hermanos muertos, luchando por mis propias manos.
But at last... she took my face... like this... in her two white hands... so...
Pero al fin... ella tomó mi rostro... asi... en sus manos tan blancas... y...
Can't you two keep your hands off each other?
¿ No pueden dejar de pelearse?
Are you aware there are two huge individuals with stun guns... sticky hands and no manners flanking our door?
¿ Sabes que hay dos hombres inmensos armados... y con malos modales flanqueando nuestra puerta?
And this team you`re proposing... l`ll need two pairs of hands, with advanced degrees in science.
Y el equipo que propone... Necesito dos personas con amplios conocimientos científicos.
I thought we were going to do eight hands two pianos later.
Pensé que íbamos a hacer ocho manos con dos pianos más tarde.
Europe's two strongest leaders are old hands at plots and very twisted ones!
Pero los dirigentes de las dos mayores potencias europeas se entienden, creo yo, en materia de complots y de los más tortuosos!
With two angry hands.
Con dos manos enfurecidas
Not as long as I've got two good hands.
Nada mientras yo pueda trabajar.
If God sent you us because he had his hands full you got yourself two most troublesome sons.
Si Dios nos entregó a ti es porque tenía él las manos ocupadas. Has tenido a los dos hijos que más preocupaciones han dado.
We can only use the hands of two middle-aged men to roll up 30 years of sweetness and bitterness to let you feel the great love that lasts
Solo podemos usar las manos de dos hombres de mediana edad.. ... para que aparezcan treinta años de dulzura y amargura. Para hacerte sentir el verdadero amor que dura.
I killed two Slayers with my own hands.
He matado a dos cazadoras con mis manos.
- Now why don't you two shake hands?
¿ Ahora porque no se dan un apretón de manos ustedes dos?
I'm going to teach you two a little something about hands-on parenting.
Les enseñaré a ustedes dos a ser padres. ¡ Papá!
All right, you're walking down the street, right, a black dude comes up to you, he hands you two dimes and a nickel and says may I have a... what does he want?
Vas andando por la calle y se te acerca un tipo negro y te da dos monedas de 10 y una de 5 centavos, Diciendo "Me lo cambias", ¿ qué quiere?
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140