We're friends now Çeviri İspanyolca
528 parallel translation
Now that we're gonna be friends, they'll probably bring their families over here to beg. So feed'em well and treat'em right, and we'll have no trouble.
Ahora que seremos amigos... traerán a sus familias aquí a mendigar... así que aliméntenlos y trátenlos bien y no tendremos problemas.
Now, Nick, we're all friends here.
Nick, somos todos amigos.
Well now listen here you know, we're old friends, you and me, and I want to go on.
Oye... tú y yo somos viejos amigos, y quiero que sigamos siéndolo.
Now we're friends.
Ahora somos amigos.
That's very considerate of you. Well, now that we're all friends, let's get together.
Ahora que somos todos amigos, sentémonos.
Now the sun shines once more and we're all friends again.
Ahora vuelve a brillar el sol y volvemos a ser amigos.
- Why, sure we're friends. - There now, have a drink.
- Entonces, echa un trago.
From now on, we're just friends.
Ahora somos amigos.
Now that we're old friends you may call me Miss MaIotte.
Y ya que somos amigos, llámeme Srta. Malotte.
I'm sure we're going to be very good friends now that we understand each other.
Estoy segura de que seremos buenas amigas ahora que nos entendemos.
Our only chance is to get back to Cuba now... tell the governor what's going on here... let him see we're his friends... and get our reward.
Nuestra única oportunidad es volver ahora a Cuba. Contarle al gobernador lo que pasa. Hacerle ver que somos sus amigos y conseguir nuestra recompensa.
Now, look, Anne, we're good friends.
Escucha. Somos buenos amigos.
We're friends now, aren't we?
Ahora somos amigos, ¿ no?
Now that we're friends, I'll tell you something.
Ahora que ya somos amigos, os diré una cosa.
Now that we're sharing the same bus, I hope we can all be friends
Ahora que compartimos el mismo autobús, espero que podamos ser amigos.
Now we're all friends again.
Volvemos a ser amigos.
Look, now Mary's in trouble, and we're the only friends she has.
Mira, ahora Mary tiene problemas y nosotros somos sus únicos amigos.
I'll come around every night and also by day! We're friends now, right?
Cleopà, hablaremos de tantas cosas.
Now that we're friends again, will you promise not to change again tomorrow, and not to treat me badly again?
Es lo mismo de anoche. Qué manos pesadas! Me has revuelto la cabeza!
Since we're friends now...
Permite que te tutee, ya que ahora somos amigos.
Don't let that bother you. We're all friends now.
No dejes que eso te lo impida, ahora somos todos amigos.
Now we're just friends
Ahora somos amigos.
We're just good friends now.
Somos sólo dos buenos amigos ahora.
We're friends now, right?
Somos buenos amigos, ¿ no?
There, now we're like old friends.
¿ Ves? Ya somos viejos amigos.
WELL, WE'RE ALL GOOD FRIENDS NOW.
Bueno, todos somos viejos amigos ahora...
We're friends now. What's the difference how we met?
¿ Por qué es importante que sepamos?
Now we're going to walk downstairs together quite casually like three old friends.
Ahora bajaremos juntos, en forma informal...
Now that we're friends...
Ahora que somos amigos...
We're friends now.
Ahora somos amigos.
ALL RIGHT, NOW THAT WE'RE FRIENDS, TELL ME THE TRUTH.
Muy bien, ahora que somos amigos, dígame la verdad.
Now, remember, Harry, we're friends and we're buddies, and we're supposed to stick together, so you shouldn't try and run away from me.
Ahora, recuerda Harry, y se supone que debemos permanecer juntos. Entonces no deberías escaparte de mí.
Now Ghislaine's friends are on it, we're safe.
Los amigos de Gishlaine son de fiar.
Now we're friends. All the more so because our business will be expanding. To begin with, I'll pay you your back wages.
Teniendo en cuenta que a partir de hoy..... la fábrica crecerá... y se os pagará todo..... atrasos incluidos, paga de navidad y vacaciones no disfrutadas. ¡ Vamos, amigos!
We're friends now.
¿ Somos amigos ahora? - Sí.
And now, friends and folks, we're glad to present those terrific fellas, the Novelites.
Y ahora, amigos míos, nos complace presentar a un grupo alucinante : los Novatos.
Now we're parting, but the film made friends of us all.
Ahora, nos volveremos a separar... pero esta película nos ha permitido ser amigos.
Now that you're here with these friends of mine who want to have a good time, we'll go where we like.
Estamos con estos amigos que son muy buena gente, y tienen ganas de juerga. Vamos adonde haga falta.
If we're going to be friends, let's just get one thing straight right now.
Si vamos a ser amigos, dejemos una cosa clara desde ahora.
There's every kind of crook and bribery in them public auctions. - Now we're your friends
Hay mil chanchullos en las ventas públicas.
Now that I'm no longer a threat, we're very good friends.
Ahora que no soy una amenaza, somos muy buenas amigas.
I know who you were with. So what, we're friends with them now?
Yo sé con quién estabas. ¿ Es que no hay sangre por medio entre ellos y nosotros?
By now we're like... a couple of friends.
Ahora somos como... como dos amigos.
Yes, we're probably being searched for now by other "friends" of Chen.
Sí, estamos probablemente siendo buscados ahora por otros "amigos" de Chen.
If you're so difficult now, Mr. Brittain, how can we ever become friends?
Si es usted tan complicado ahora, señor Brittain, ¿ cómo podemos llegar a ser amigos?
Tell your friends it's official now. We're marching into Jerusalem in the morning.
Diles a tus amigos que marcharemos sobre Jerusalén por la mañana.
Now we're such good friends?
¿ Tan buenos amigos somos?
Now, you take that bad back of yours right over to Red Creek and tell your friends we're even, money-wise.
Y ahora llévese su dolor de espalda de regreso a Red Creek y dígale a sus amigos que no hay más deuda de dinero.
Now, Look, friends, I realize we`re not offering California here, but 200 is damn Little for all that property.
Ahora, mira, los amigos, me doy cuenta que " no volver a ofrecer aquí en California, pero 200 es poco maldita para todos los que la propiedad.
- So from now on we're friends?
- ¿ O sea que, ahora, somos amigos?
Now, we're friends, aren't we?
Somos amigos, ¿ verdad?
we're friends 656
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347
now listen up 51
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347
now listen up 51