English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We should celebrate

We should celebrate Çeviri İspanyolca

455 parallel translation
We should celebrate.
Deberíamos celebrarlo.
We should celebrate this with a bottle of wine.
Deberíamos celebrar esto con una botella de vino.
Well, perhaps tonight, we should celebrate.
Bueno, quizás esta noche deberíamos ir de celebración.
We should celebrate that a child died a child.
Deberíamos celebrar que un niño haya muerto como un niño.
You think we should celebrate?
¿ Qué crees que hay que celebrar?
We should celebrate.
Hay que celebrarlo.
We should celebrate my freedom.
Tenemos que celebrar mi libertad.
I think we should celebrate your good fortune.
Creo que deberíamos celebrar su buena suerte.
We should celebrate it more often.
Deberían celebrarlo más a menudo.
Yes... we should celebrate this day... but I'm not sure how.
Sí, este día deberíamos celebrarlo, pero aún no sé cómo.
We should celebrate?
¿ Lo festejamos?
As a matter of fact, I think we should celebrate by going out tonight.
De hecho, creo que deberíamos celebrar saliendo esta noche.
WE SHOULD CELEBRATE.
Deberíamos celebrarlo.
We should celebrate.
Bueno, lo celebraremos.
Against all odds and as a matter of fact, and with this table not being occupied we should celebrate our reunion.
Aunque de hecho parezca increíble, y con aquella mesa desocupada debemos celebrar nuestra reunión.
We should celebrate the birthday Dust next week.
Celebramos el cumpleaños de Debu próxima semana.
Well, don't... We should celebrate. This is...
- Vamos a celebrarlo.
It's my birthday and I've been thinking about it and I think we should celebrate my birthday by just shutting down the house for the night.
Es mi cumpleaños, ya sabes. Y estuve pensando... y quizá deberíamos celebrar mi cumpleaños... cerrando la casa por una noche.
We should celebrate.
Deberíamos celebrar.
- We should celebrate.
- Deberíamos celebrar.
We should celebrate this.
Tendríamos que celebrar esto.
We should celebrate them more.
Deberíamos celebrarlo más.
I don't drink this early, but we should celebrate.
No bebo por la mañana, pero hay que celebrar.
Well then we should celebrate.
Entonces debemos celebrar
I THINK WE SHOULD CELEBRATE WATER DAY A LITTLE MORE OFTEN.
Creo que deberíamos celebrar el día del agua un poco más a menudo.
WE SHOULD CELEBRATE. SO WHY DON'T YOU GIVE ME YOUR NUMBER, AND I'LL DROP BY FOR COFFEE,
Por qué no me das tu número, y te paso a buscar, y nos ponemos al día.
Together... we should celebrate.
Juntos... lo celebraremos.
TOGETHER... WE SHOULD CELEBRATE.
Juntos... lo celebraremos.
Should we celebrate with the seafood tower?
¿ Debemos celebrar con la torre de mariscos?
We should celebrate tonight.
En serio, no sé cómo hiciste eso, pero gracias. Debemos celebrar esta noche.
Should we open a bottle of the best claret to celebrate Mr. Holmes'return?
¿ Deberíamos abrir una botella del mejor clarete para celebrar el retorno del señor Holmes?
That's why I think we should spend a little and celebrate his birth in style.
Por eso creo que deberíamos gastar algo y celebrar su cumpleaños por todo lo alto.
We should have a drink to celebrate your engagement but uninvited guests shouldn't stay too long, so I'll be going.
Tomemos un trago para celebrar tu compromiso pero los invitados no deseados no deben quedarse mucho rato, así que me voy a ir.
Should we not mount jointly celebrate this victory?
¿ Subimos y compartimos nuestra victoria?
Where should we go to celebrate?
¿ Dónde vamos para celebrar?
Now that we're engaged don't you think we should do something to celebrate?
Ahora que estamos comprometidos, ¿ no crees que deberíamos celebrarlo de alguna forma?
Should we celebrate?
- ¿ Hay algo que celebrar?
We really should celebrate tonight.
Esta noche hay que celebrar de verdad.
I think we should go back to the party and celebrate.
Creo que deberíamos regresar a la fiesta y celebrar.
- Should we celebrate with a song?
- ¿ Deberíamos celebrar con una canción?
We must celebrate a Te Deum and organize a council on what we should do with Great Britain.
Hemos de celebrar un Tedeum y organizar un consejo sobre lo que vamos a hacer de la Gran Bretaña.
We should celebrate tonight.
Debemos celebrar esta noche.
Lenny called this morning. He wondered where we should take Phil Richards to celebrate his partnership.
Lenny llamó esta mañana para saber si íbamos a celebrar la sociedad de Richards.
You know, we should really go out and celebrate tomorrow.
Sabes, realmente tenemos que salir a celebrar mañana.
It's great to be home. Since you're in such a good mood, I think we should celebrate.
Tenemos que celebrarlo.
Sire, I want you to sit here we should drink some wine to celebrate this festival
Quiero que te sientes aquí. Deberíamos beber algo de vino para celebrar esta fiesta.
Anyway, I just ran into Chandler and Ross. We should go out and celebrate.
Y bueno, pensé que deberíamos ir a celebrar.
We should go out to celebrate, you know.
Deberíamos salir a celebrarlo.
Listen, we should do something really cool to celebrate.
Oye, deberíamos hacer algo especial para celebrarlo.
She wants that father and I should celebrate our birthday together..... just like we do every year.
Quiere que como cada año papá y yo celebremos juntos nuestro cumpleaños.
Maybe we should all go out and celebrate.
Quizas deberiamos todos salir y celebrar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]