English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We should talk

We should talk Çeviri İspanyolca

3,300 parallel translation
Yeah, I think we should talk about that.
Sí, creo que deberíamos hablar sobre eso.
We should talk about other things.
Deberíamos hablar de otras cosas.
- We should talk to Dent.
Deberíamos hablar con Dent.
We should talk to him.
Tedríamos que hablar con él.
Sue Ellen, I'm not sure where all this anger is coming from, but if this is about something more personal, then we should talk about it.
Sue Ellen, no sé porqué estás enfadada, pero si esto se debe a algo más personal, entonces deberíamos hablar de ello.
But we should talk later.
Pero deberíamos hablar después.
I just kinda thought we should talk about... what happened.
Siento que puedo reclamar sus vacaciones. Sólo pensé que deberíamos estar hablando de lo que pasó.
We should talk.
Deberíamos hablar.
I still wanna get rid of it, but I think we should talk about it together... as a unit.
Aún quiero deshacerme de él, pero creo que deberíamos hablar de esto juntos... como una unidad.
Maybe we should talk.
Quizás deberíamos hablar.
What you just said, I think we should talk about it.
Lo que acaba de decir... creo que deberíamos hablarlo.
No, it's fine. There's probably some things we should talk about if, you know, we're gonna move forward.
Hay algunas cosas sobre las que probablemente deberiamos hablar si, ya sabes, vamos a avanzar.
Katrine, we should talk about the media strategy.
Katrine, debemos hablar de la estrategia con los medios.
Is there something we should talk about?
¿ Deberíamos hablar de algo?
- We Should talk with his mother that winds up this.
No. Pues deberías, y hablar con madre para que acabe con esto.
We should talk about what we're going to promise to do, not what we'll actually do.
Deberíamos hablar sobre lo que vamos a prometer hacer, no sobre lo que haremos de verdad.
The doctor said we should talk to you.
El médico dijo que debíamos hablarte.
I think we should talk to Pamela.
Creo que deberíamos hablar con Pamela.
After ten years, we should talk?
Diez años después, ¿ deberíamos hablar?
We should talk in the morning.
Deberíamos hablar por la mañana.
Hey, with the wedding so close, maybe we should talk about where we're going to live.
Oye, con la boda tan cerca, tal vez deberíamos hablar sobre dónde vamos a vivir.
You know, maybe we should talk about music.
Saben, tal vez debamos hablar sobre la música.
Look, Peter, I think there's something we should talk about.
Mira, Peter, creo que hay algo que deberíamos hablar.
Maybe we should talk about this in private? Oh! Don't do that.
¿ Tal vez deberíamos hablar sobre esto en privado? No hagas eso.
Maybe we should talk to the guy that was crazy enough to marry her.
Quizás deberíamos hablarle al chico que fue lo suficientemente loco para casarse con ella
I think we should talk.
Creo que debemos hablar,
- I think we should talk about this.
- Creo que debemos hablar de esto. - ¡ No!
- This isn't something we should talk about, Bob, trust me!
- ¡ Esto no es algo que debamos hablar, créeme, Bob!
Maybe we should talk to that maid again and show her those pictures.
Quizás deberíamos volver a hablar con esa criada y a enseñarle esas fotos.
Since we'll probably never speak again, you should probably find someone else to talk to about these things.
Ya que probablemente no volvamos a hablar, quizás deberías también buscar alguien con el que hablar de estas cosas.
I talk about what's plausible and the fact that we're learning, we're getting closer and closer to even potentially answering these ultimate questions is something that we should all celebrate.
Yo hablo de lo que es plausible y el hecho que estamos aprendiendo estamos cada vez más cerca y más cerca, incluso potencialmente responder estas últimas cuestiones es algo que todos debemos celebrar.
I think we should bring in Dr. Craig and talk to him again.
Creo que deberíamos traer otra vez al Dr. Craig y hablar con él.
Maybe we should... talk about the funeral, if you're up for it.
Quizás deberíamos... hablar del funeral, si estáis preparados.
We still think you should talk to him.
Aún pensamos que deberías hablar con él.
I think we should go and talk to Stephen Morrison, the boat owner.
Creo que deberíamos hablar con Stephen Morrison, el dueño del barco.
should we talk about your marriage with our Nikki?
Deberíamos hablar de tu matrimonio con nuestra Nikki?
Maybe we should have her talk to the gardener.
Quizás deberíamos dejarla que hable con el jardinero.
But we should still talk to him.
Pero deberíamos hablar con él.
Should we talk about it first?
¿ No deberíamos hablarlo primero?
And I said, "stop being negative." Yeah, maybe we should just talk cash.
Y ella dijo "no hay una i en el equipo". Y yo dije "deja de ser negativa".
I said we should have waited to talk to London.
Le dije que deberíamos haber esperado hablar con Londres.
But we should probably talk about your mother.
Pero probablemente deberíamos hablar sobre tu madre.
So, I think the first thing we should do is talk to this marine that our victim fought with.
Bueno, creo que lo primero que hay que hacer es hablar con esa Marine con el que nuestra víctima se peleó.
Should we talk about a plan?
¿ Deberíamos hablar sobre un plan?
Should we talk about how that's gonna work?
¿ Deberíamos hablar sobre como va a funcionar eso?
So should we talk about the weather?
Así que, ¿ deberíamos hablar del clima?
Well, we should go talk to her.
Bueno, deberíamos ir a hablar con ella.
Okay, I think we should be adults and talk about this.
Creo que deberíamos ser adultos y hablar de esto.
Maybe we should take a real day off and talk about starting our family.
Deberíamos tomarnos un verdadero día libre, y hablar sobre comenzar una familia.
Yeah, I'm thinkin we should go and talk to this guy, Arek Green.
Sí, estoy pensando que deberíamos ir y hablar con este tipo, Arek Green.
We should, uh, go talk to her.
Deberíamos ir a hablar con ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]