English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Were you drunk

Were you drunk Çeviri İspanyolca

957 parallel translation
─ Were you drunk?
¿ Estaba borracho?
Were you drunk?
¿ Estaba borracho?
Were you drunk?
¿ Estabas borracho?
Were you drunk or what?
¿ Estabas borracho o qué?
What got into you? Were you drunk?
Se está vistiendo.
Were you drunk tonight?
¿ Estaba ebrio hoy?
YOU WERE DRUNK.
Estabas ebrio. Sí, señor.
Now, madam, be honest. If you were joyriding, drunk or got into some scrape, why don't you admit it instead of accusing innocent people?
Estaba justo ahí de pie... cuando la chica saltó por la ventana.
You were well and truly drunk
Estabas completamente borracha.
Don't tell me you were drunk and don't remember.
No me digas que estabas borracho y que no lo recuerdas.
You were drunk.
¡ Estabas borracho! ¡ Borracho!
- You were drunk.
Que estaba borracho.
You were on a drunk, understand?
Pillasteis una trompa. ¿ Lo entendéis?
- You were out on a drunk!
- Os perdisteis en una trompa.
You were drunk.
Estabas borracho.
You were Troop Sergeant Major... but you had been broken for being drunk and disorderly... setting fire to your tent... and appearing on the parade ground with nothing on... but your drawers and your topi.
Tú eras el Sargento Comandante de Tropa... pero fuiste degradado por borracho... por quemar tu tienda de campaña... y por aparecer en la plaza de armas... vestido con tus calzones y tu casco.
Now that we are here, what would you do if you were drunk?
Ahora que estamos aquí, ¿ qué harías si estuvieras borracho?
That black eye and your condition prove you were drunk and lying in the gutter!
¡ Ese ojo negro y su estado demuestran que estaba borracho y tirado en la calle!
You were drunk, lying in the gutter, and you had your secretary with you, and she was drunk, too!
Estabas borracho, tirado en el piso... y tu secretaria estaba contigo, ¡ ella también estaba borracha!
You were drunk, and you were lying in the gutter, and you did take your secretary!
¡ Estabas borracho, y estabas tirado en la calle... y sí que llevaste a tu secretaria!
- Yes! You were drunk!
- Si, habías bebido un poco de más!
You really were drunk, weren't you?
Realmente estaba borracho antes.
I know that, and you were drunk when you signed it.
Lo sé, y estabas borracho cuando lo firmaste.
- It lay beside, when you were drunk.
- Él estaba a tu lado, borracho.
You said those Indians that you met today were drunk, didn't you?
Dijiste que los indios que os habíais encontrado hoy, estaban borrachos, ¿ no?
DO YOU REMEMBER THE LAST TIME YOU WERE DRUNK?
Recuerdas la última vez que te emborrachaste?
- Nonsense. You were drunk. - Drunk?
- Tonterías, estabas borracho.
And two large brandies later. I gave them to you myself. - Of course you were drunk.
Y dos brandies que te serví yo misma. ¡ Claro que estabas borracho!
You were blind drunk!
¡ Estabas completamente borracha!
You were drunk.
Usted estaba borracho.
- You were drunk!
- ¡ Estaba borracho!
So if you were too drunk, that leaves her.
Si usted estaba tan borracho, tuvo que ser ella.
If you were in that car, drunk and helpless, then she tried to kill you too.
Ambos estaban en ese coche borrachos e indefensos y ella intentó matarles.
You were drunk, you couldn't know what was going on, could you?
Estaba borracho, no sabía qué estaba pasando, ¿ a que no?
Filthy drunk, you were.
Estabas totalmente borracho.
I told him you came home late at night and beat me when you were drunk.
Le dije que venías borracho por las noches, y que me pegabas.
I didn't think you were punch-drunk yet...
No creo que estés tan borracho de boxeo.
How drunk were you?
¿ Qué tan ebrio estabas?
I told him you were drunk and had fallen down.
Le dije que estabas borracho y te habías caído.
You didn't get in till three o'clock this morning, and you were drunk.
Volviste a casa a las 3, haciendo eses...
I told him you were drunk.
Te dije que te emborracharías.
- I am drunk. And just as childish as you were before when you called me a liar.
Eso es otra tontería, como lo de llamarme mentiroso.
You were very drunk.
¡ Cómo estabas!
You got drunk yesterday, you were drunk all night, and you're still drunk!
Ayer se emborrachó toda la noche, ¡ y aún sigue borracho!
You were so drunk you didn't remember that your brother-in-law, when your sis mollified him, finally opened the door for you.
Tu no recuerdas que tu cuñado, lástima por tu hermana, te abrió.
You were a drunk and a tramp playing bit parts, and he made a star of you.
Eras una borracha y una ramera, pero te convirtió en una estrella.
Only in those days you were drunk.
Sólo que entonces estabas borracho.
You were drunk. You were seeing things.
Ud. tuvo visiones
Were they drunk or anything, I mean, did you get it on their breath?
¿ Estaban ebrios? ¿ Lo percibió en su aliento?
And while you were drunk...
Estabas completamente borracho. Con las manos sucias y temblorosas.
I know you were drunk as a pig, but that's no excuse.
Sé que estabas borracho como una cuba, pero no es excusa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]