When we're together Çeviri İspanyolca
633 parallel translation
- Callum, when we're together...
- Callum, cuando estamos juntos...
- When we're together, what?
- Cuando estamos juntos, ¿ qué?
I like it when there are no customers and we're all here together. You agree, Hipo?
Hasta Elvira siempre que no haya clientes y estemos solos como ahora, a gusto. ¿ Verdad Hipo?
What's the difference on night more or less, when we're going to live the rest of our lives together?
¿ Qué importa una noche más o menos, cuando vamos a vivir el resto de nuestras vidas juntos?
Madame, I'll go to the police station at once. But when everything's in order and... tomorrow morning... We're leaving together?
Señora, me voy enseguida a la Policía... y cuando todo esté en orden... y... mañana por la mañana... nos vamos...
Comin'in here bothering'us just when we're gonna enjoy our supper here together.
Mira que venir a molestarnos justo cuando... íbamos a disfrutar de la cena.
When we're together again, you'll think of it as of a bad dream. Nothing but a bad dream.
Cuando estemos de nuevo juntos, te parecerá un simple mal sueño.
Darling, if we must quarrel when we're together why, then let's quarrel.
Querida, si queremos discutir cuando estamos juntos entonces discutamos. Al menos estamos juntos.
Naturally, you're a good-looking man and I'm only human, but everything you said about the State not caring or my staying here or how I'd be when we were together is the bunk.
Tú eres un hombre atractivo, y yo soy una mujer. Pero todo lo que has dicho sobre el Estado y sobre nuestro futuro son bobadas.
I can't make up my mind when we we're all together, with two husbands staring me in the face!
No puedo hacerlo estando todos juntos, con dos maridos mirándome a la cara.
Sometimes when we're together and you're in a mood, you don't talk for hours at a time, I wonder if you even know I'm with you.
Cuando estamos juntos, y estás de mal humor... no hablas durante horas, me pregunto si sabes que estoy contigo.
You're a joker. We've got to stick together when we're in trouble.
Tenemos que estar juntos cuando las cosas se ponen feas.
I only live when we're together.
Sólo vivo cuando estamos juntos.
When we're together
Cuando estamos juntos
# When the merry snow bells chime # # We ´ re together #
Cuando las felices campanas de nieve repiquetean estamos juntos
We're all going back together when the time comes.
Cuando llegue el momento, volveremos juntos.
We're overjoyed at this wonderful reception... of our third show together... and I think I speak for my two lifelong partners... my charming wife and Ezra Millar, the composer... when I say that none of us could have done it without the other two.
Estamos contentos de estar en esta recepción... en nuestro tercer espectáculo juntos... y creo que hablaré por mis socios de toda la vida... mi encantadora esposa, y Ezra Millar, el compositor... cuando digo que ninguno habría podido hacer esto sin los demás.
- When we're together, can't you see
Cuando estamos juntos, ¿ no lo ves?
Next time you just decide to go home when we're out together... I'd be obliged if you'd tell me.
La próxima vez que decidas irte a casa cuando salgamos juntos... me gustaría que me avisaras.
We're going to be so close together. When you scratch your back, you'll be scratching mine.
Cuando atrapemos a esta banda, estaremos tan pegados que cuando te toques... me estarás tocando a mi.
When we're not together I feel like I'm suspended in mid-air with nothing down beneath except the end of the world.
Cuando no estamos juntos me siento como suspendida en el aire sin nada debajo de mí, excepto el fin del mundo.
You're happy when you're with him and the child but I also know that today right at this moment we are happy here together
Es feliz cuando está con él y con la niña, pero... también sé que hoy, en este momento... estamos bien nosotros, aquí juntos.
All the things we've done together I relive when we're apart
Todas las cosas que hemos hecho juntos las revivo cuando estamos separados
We're together just like when you were a little boy.
Bien, así juntos, igual que cuando eras pequeño, muy pequeño.
And when we do leave here, we're all leaving together.
Y cuando nos vayamos, nos iremos juntos.
We'll get together when you're on your feet.
Ya nos veremos cuando te levantes.
Even when we're alone together
Incluso cuando estamos los dos solos
But when we're together we get on like a house on fire.
Pero en la intimidad, nos tuteamos.
- It's just that when we're together, I can't...
Es sólo que cuando estamos juntos, yo no puedo...
When we get back we're all going to be friends and share our fortunes together, John.
Cuando volvamos, vamos a ser todos amigos y compartiremos nuestras fortunas.
When we're together, I feel so relaxed and so comfortable.
Cuando estamos juntos, me siento relajado y tranquilo.
- Not when we're swinging together.
Apuesto a que lo haría muy bien si de verdad desearas ser trapecista.
When we're together, I want to talk about you.
Cuando estamos juntos, Sólo desearía hablar de ti.
We always feel good when we're together.
Siempre nos sentimos bien estando juntos.
I never feel alone when we're together.
Nunca me siento solo cuando estamos juntos.
When we're not together, we have nothing.
Vivir así no nos conduce a nada.
- You could at least say something when we're together.
- Podrías decir algo cuando estamos juntos.
- It'll be great when we're all together again.
- Será estupendo que estemos todos juntos otra vez.
When we're back in France, we won't travel any more and we'll stay together.
Cuando volvamos a Francia, no viajaremos más y estaremos juntos.
- When we're not together can I call you?
- Cuando no nos veamos, ¿ podré llamarte?
It's unfair, you know... The way I tell you everything about Steve and me... What it's like when we're alone together...
No es justo ya sabes que yo te cuente todo sobre Steve y yo, cómo es en la intimidad, y tú no solo no me cuentas nada de tí y ese chico tan atractivo, sino que me intentas engañar.
It's always when we're together that we're not together.
Cuando estamos juntos no lo estamos.
We'll be together when we're married.
Estaremos juntos cuando estemos casados.
You break out when we're not married, I do when we are, we may never get together.
Si a ti te salía antes, Y a mi me brota ahora. Nunca estaremos juntos.
Look, you know when we're gonna work together? When it's right for both of us.
Volveremos a trabajar juntos cuando nos convenga a ambos.
When we're together, I pretend I'm your wife
Cuando estamos juntos, pretendo ser tu esposa
Always when we're together.
¿ Siempre que estábamos juntos?
I like it when we're all together.
Esto me gusta : estar todos juntos.
When those people who think we're their servants brought together this scientific community in order to try and wash the blood on their hands, they put me in charge of it, Castillo, yes.
Me estoy divirtiendo, Castillo. Me divierto tanto. Está usted loco.
When we're living together, I'll be so quiet you won't even notice I'm here.
Cuando vivamos juntos... voy a ser tan silenciosa que no te darías cuenta que estoy allí.
I've already told you not to mention my son when we're together.
Te dije que no mencionaras a mi hijo cuando estemos juntos.
when we're alone 19
when we're done 49
when we're done here 20
we're together 155
we're together now 20
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
when they 28
when we're done 49
when we're done here 20
we're together 155
we're together now 20
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when you're gone 25
when he died 111
when i'm gone 52
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when you're gone 25
when he died 111
when i'm gone 52