Who's in there Çeviri İspanyolca
3,750 parallel translation
Lang Lang now is the one who has, in some ways, the upper hand, and Lang Guoren is the one who's there, helping him to pack his suitcases and helping to take care of him and to deal with various practicalities in his life,
Lang Lang es ahora el que tiene, en cierta manera, la sartén por el mango, y Lang Guoren es el que está allí, ayudándole a hacer las maletas y ayudando a cuidarle y a atender asuntos prácticos de su vida,
Oh, trust me, if it's in Manila and on the shady side of the street, he'll know who's walking there.
Confía en mí, si está en Manila y en el lado oscuro de la calle él sabrá quién está caminado por ahí.
There's a victim in a case that we're investigating who was wearing a shirt and a pair of jeans from here.
Estamos investigando un asesinato en el que la víctima estaba en una caja y llevaba una camisa y un par de vaqueros de aquí.
So I just have to keep my cool and figure out who I want to sit next to in the finally because that's the million-dollar question right there.
Entonces tengo que mantenerme tranquilo y ver al lado de quien me sentaré en la final de 3, porque esa es el interrogante del millón de dólares acá.
Who's in there with you?
¿ Quién está ahí contigo?
What I bet he's failing to tell you in there, is that car was styled by the same man who did the Aston Martin DB9.
Lo que apuesto que no les está contando él ahi... Es que ese auto fue diseñado por el mismo hombre... Que diseñó al Aston Martin DB9
Elliott Roosevelt, one of Franklin's sons who was there as a military attache, described in his book a late-night encounter where Churchill made a naked appeal.
Elliott Roosevelt, uno de los hijos de Franklin que estaba presente como agregado militar, describió en su libro un encuentro bien entrada la noche en el que Churchill realizó una súplica brutal.
But once upon a time there was a hot-tempered Italian farmer who didn't like anybody else's tractor, so he buried himself in his barn and he built his own.
Solo una vez al un tiempo hubo Un agricultor italiano de mal genio Quien no gustó alguien Si no el tractor, Así es que él se dedicó con empeño a su El granero y él construyeron lo suyo.
I think there's a lot of waiting in "Doctor Who" because I'm a very punctual man and that means I've spent a great deal of my life waiting for other people.
Creo que hay mucha espera en "Doctor Who", porque yo soy un hombre muy puntual y eso significa que he pasado gran parte de mi vida esperando por otras personas.
I think there's a real artistry in people who can write time travel well.
Creo que hay una maestría real en las personas que pueden escribir bien los viajes en el tiempo.
I think there's a gal in HR who is trying to steal some printer ink.
Creo que hay un gal en HR que está intentando para robar un poco de tinta de impresora.
But I'm here to tell you, there's death in it waiting for the man who hesitates.
Pero les digo que la muerte está ahí, esperando al hombre que dude.
'Cause there's someone else... who would love to be in your shoes
Porque hay alguien más. Que desearía estar en tus zapatos.
Who's ever down there, I'm gonna lock you in now!
¡ Sea quien seas te voy a encerrar!
There's a meerkat who live in the forest.
Hay una suricata que viven en el bosque.
And it's not about whose got the most... Ben, who's in there with you?
Ben, ¿ con quién estás?
Now you listen to me, unless you think there's a D.A. in the state of Nevada who'd be willing to make sense of this to a jury, then we have a show to perform.
A menos que crea que hay un fiscal dispuesto a darle sentido a esto, tenemos un espectáculo.
Now Kelly's only a few points behind, but really looks to be outclassed by the Hawaiian, who seems to be in a league of his own out there today.
Kelly está justo después, pero Townsend se muestra en una clase propia.
There's this clinic in Haiti, and they work with kids who have cancer... it sounds terrific.
Hay una clínica en Haití donde trabajan con niños con cáncer- - Suena genial.
♪ There's a ghost in me ♪ ♪ Who wants to say I'm sorry ♪
Hay un fantasma en mi que quiere decir "lo siento"
In fact, there is one extremely unusual applicant who's shown a strong interest in literature and philosophy.
Hay un aspirante extremadamente inusual que ha demostrado gran interés en literatura y filosofía.
We don't know who's in there.
No sabemos quién está ahí dentro.
There's an intercom in the guard's box. And who said you could go in the guard's box?
Hay un sistema de intercomunicación en el compartimiento del conductor.
This is a game for adults, so if there's any kiddies in the house who want out, now would be the time.
Este es un juego para adultos, así que si hay algún niñito en la casa que quiera salir, ahora sería el momento.
All the same, if it's any comfort... remember there's a woman who thinks of you every evening, who'd like to lie beside you, smell your hair and fall asleep in the warmth of you.
Sin embargo, si te sirve de consuelo, piensa que cada noche hay una mujer que piensa en ti. Una mujer que quisiera apretarse contra ti, sentir el olor de tu cabello y dormirse en tu calor.
Job this good, there's only one crew in the world who could get this done.
Solo hay un equipo en el mundo que pudo haber hecho esto.
The plane will land in about two hours and we are the first one who's got to be there.
El avión aterrizará en unas dos horas Debemos ser los primeros en llegar allí.
The guys who went on before me said that there's a producer in the audience and that they're meeting up with him at Wally's, so I think I might just go meet up with them.
Los chicos que iban delante de mí dijeron que había un productor en la audiencia y que se iba a encontrar con él en Wally's. Así que pienso que podría ir a reunirme con ellos.
- Well, there's a cop in there who just stuck her head pretty far up my ass, just for asking about her.
Bueno, hay un policía ahí que simplemente metió la cabeza lo bastante cerca de mi culo, simplemente por preguntar yo por ella.
There is a cop right in there who's working on this case.
Ahí hay un policía trabajando en el caso.
In order to believe that more than 56 people were killed at Chernobyl, or more than the maybe 4,000 who would eventually die of cancer ; in order to believe that a million people were killed by Chernobyl which is what Greenpeace and Helen Caldicott and a number of other people claim, you have to believe there was a cover-up of just massive proportions by the World Health Organization, by the United Nations, by literally hundreds of the world's top public health experts.
Para creer que más de 56 personas murieron en Chernóbil o más de las posibles 4000 que morirán de cáncer para creer que un millón de personas murieron en Chernóbil que es lo que dicen Greenpeace, Helen Caldicott y más personas tienes que creer que hubo un encubrimiento de proporciones masivas de la Organización Mundial de la Salud, de la ONU y de cientos de los mejores expertos en salud pública del mundo.
There's only two men in the world who know how to do that.
Solo hay dos hombres en el mundo que saben cómo hacerlo.
I remember, you know, people who'd been working so hard, doing such great work, there's no longer a need for them because the market shrinking because these people kind of caved in on their own greed.
Recuerdo que, ya sabes, gente que había estado trabajando tan duro, haciendo esa gran obra, ya no hay una necesidad para ellos, porque la contracción del mercado porque estas personas tipo de derrumbó en su propia codicia.
When you're that age, and you, and you find yourself in an, in an, in a new industry that's new to you you assume there must be someone out there, who has the answers.
Cuando uno tiene esa edad, y que, y te encuentras en una, en una, en un nuevo industria que es nuevo para usted se asume que debe haber alguien por ahí, que tiene las respuestas.
There's a girl I know who's in trouble and needs to get fixed.
Una chica que conozco está en problemas y necesita arreglarlo.
There's someone special in the audience tonight who'll maybe get up and help me out here
Esta noche hay alguien especial en el público quien tal vez suba aquí y me ayude...
Any potential spread to the surrounding community, And i've actually been in contact. With one of the nurses who's still in there right now.
Y de hecho he estado en contacto con una de las enfermeras que todavía sigue ahí actualmente.
You two vote against P-Hound, nobody knows who did what, because there's a vote against me in there, and it's adios, brothiero.
Ustedes dos voten contra P-Hound, nadie sabe quién hizo qué, porque hay un voto para mí, y es un sayonara, monada.
There's some guys in Marabá who take care of that part.
Hay algunos tipos de Marabá que se cuidan de ese asunto.
So you're just gonna wander in there and ask who's in charge?
Entonces ¿ te vas a presentar allí y preguntar quién está al mando?
Before you tell me where the money from the robbery is in the Bronx... and you're gonna fucking tell me, which is the only reason we don't bash your fucking head in right now... but before you do, there's somebody I want you to meet who's been telling me about a robbery you didn't want to include me in on.
Antes de que me digas dónde está el dinero del robo en el Bronx y me lo dirás, carajo, que es la única razón por la que no te reventamos la cabeza ahora mismo pero antes, hay alguien a quien quiero que conozcas que me contó algo sobre un robo del que no me querías incluir.
There's no dude who can feed a video loop to make some security guard think all is hunky dory, while burglars in cat suits rappel from the ceiling.
NADIE PUEDE TRANSMITIR UN CICLO DE VIDEO QUE LE HAGA CREER A UN GUARDIA QUE TODO ESTÁ DE MARAVILLA MIENTRAS LADRONES EN TRAJES DE MALLA BAJAN DEL TECHO EN RAPPEL.
There are two people in King's Landing who can give an order to a Kingsguard.
Hay dos personas en Desembarco del Rey que pueden darle órdenes a la Guardia Real.
There have been two attempts on the life of a reporter who's investigating his activities, There have been two attempts on the life of a reporter who's investigating his activities, and an FBI agent was almost killed in an explosion.
He tenido dos atentados contra una reportera investigando sus actividades, y un agente del FBI casi muere en una explosión.
But there's good cause to compliment those, who pay the least in taxes and condemn those, who pay the most.
Pero es un buena causa felicitar a aquellos que pagan menos en impuestos... y condenar a aquellos que pagan más.
Let's not start this again, shall we? General, I don't mean any offense, but soldiers who specialize in high-stress situations... there have actually been studies that show they demonstrate very little brain activity.
General, no pretendo ofender, pero los soldados especializados en situaciones de elevado estrés... de hecho hay estudios que muestran que... ellos tienen muy poca actividad cerebral.
There's, uh, Doug, who lives in L.A.
Está... Doug, quien vive en Los Ángeles.
There's probably two guys in the world who, I think, if they bring their best, and I bring my best, they can beat me.
Hay probablemente dos tipos en el mundo que, yo pienso, que si dan lo mejor de ellos y yo doy lo mejor de mí, podrían ganarme.
There's the people that look at him as a curmudgeon and somebody they resent for not sharing himself when he was so famous, and somebody who did not give them what they wanted in terms of, that might be like the fact
Hay gente que lo mira como un cascarrabias y quienes se molestan por no compartir con el público cuando es tan famoso y a quienes no se les dio lo que querà an en tà © rminos...
Who's in there?
- ¿ Quién está ahí adentro?
And I still need to get that song down, but there's no one in here who'll give me a damn pen.
Y todavía necesito bajar esa canción, pero no había nadie que me pudiera dar un maldito lápiz.
who's in 88
who's in charge 85
who's in charge here 126
who's in it 16
who's in here 18
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
who's in charge 85
who's in charge here 126
who's in it 16
who's in here 18
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912