English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Why are you leaving

Why are you leaving Çeviri İspanyolca

386 parallel translation
Why are you leaving Kim Jin Woo out and going with Kang Hyun Min?
Elige a Kang Hyun Min sobre Kim Jin Woo.
Why are you leaving? I'm afraid I might cramp Mr O'Brien's style.
- ¡ Dejo libre a O'Brien!
Why are you leaving?
Por qué te vas?
ON THE 7 : 00 PLANE. WHY ARE YOU LEAVING?
- En el vuelo de las siete - ¿ Por qué se va?
That'll teach you to keep your mouth shut. Uh Monsieur Journet, just why are you leaving La Morte Rouge at this particular time?
Sr. Journet ¿ por qué se va de la Morte Rouge en estos momentos?
- Why are you leaving?
- ¿ Por qué te vas?
Why are you leaving?
¿ Por qué se marcha?
- Why... Why are you leaving so soon?
- ¿ Por qué se va tan pronto?
Why are you leaving?
¿ Por qué te marchas?
- Why are you leaving?
- ¿ Por qué se va?
Then why are you leaving so early?
¿ Entonces por qué se va tan temprano?
Why are you leaving him here?
¿ Por qué lo dejas aquí?
- Why are you leaving?
- ¿ Porque te vas?
Why are you leaving?
¿ Por qué se va?
- Why are you leaving then?
¿ Y qué piensas hacer ahora?
Why are you leaving?
- ¿ Por qué te vas?
Why are you leaving then?
¿ Y por qué te vas?
Then why are you leaving?
Entonces, ¿ por qué te vas?
- Why are you leaving?
- ¿ Pero por qué se marcha ya?
Then, why are you leaving?
Entonces por qué te vas?
Why are you leaving them up there? Get them down!
¿ Por qué están colgando?
Why are you leaving your home?
¿ Por qué abandonas tu casa?
Why are you leaving?
¿ Por qué huyes?
Why are you leaving, if that's what you want to do?
¿ Por qué vas si es eso lo que quieres?
Oh, why are you leaving?
¿ Por qué se marcha?
So, why are you leaving?
Pues entonces, ¿ por qué te vas?
Why are you leaving?
¿ Adónde vas?
- Why are you leaving?
- Pero, ¿ por qué?
Why are you leaving?
¿ Anciano, por qué queréis iros?
Why are you leaving me in the lurch?
¿ Por qué me dejas sólo?
If there's no hope, why are you leaving?
Si no hay esperanza, ¿ por qué se marcha?
- Then, sir, why are you leaving?
- ¿ Y por qué se marcha?
Then why are you leaving?
Entonces, ¿ por qué se va?
Why are you leaving Edinburgh?
¿ Por qué estás abandonando Edimburgo?
Then why are you leaving?
- Entonces, ¿ por qué te vas?
Why are you leaving me?
¿ Por qué me estás dejando?
Why are you leaving like this?
Pero, ¿ por qué se van ahora?
But why are you leaving?
- ¿ Y por qué te vas?
Why are you leaving?
¿ A dónde vas?
Tell me why you are leaving us.
Dígame por qué se marcha.
I don't want to talk about it. Well, if you're not still in love with him, Then why are you leaving?
Si no estás enamorada de él, ¿ por qué te vas?
Why are you leaving?
¿ Por qué te vas?
Why are you leaving?
¿ Te burlas de mí?
Why, are you thinking of leaving?
- ¿ Por qué, tienes intención de irte?
Walter, will you kindly tell me why you've invited all these people here. When you know the trunks are packed the boat-train is leaving and I hope we are too.
Walter, ¿ por qué invitas a esta gente si las maletas están listas, el tren se va y nosotros también, espero?
I can understand why you are leaving.
- No entiendo por qué se va.
- Why are you always talking about leaving?
- ¿ Por qué hablas siempre de irnos?
Why, you two-timing dame. Are you leaving me for that cafeteria clown?
Traidora. ¿ Vas a dejarme por ese payaso de la cafetería?
Why? Are you leaving?
Por qué, te vas?
Basil, what are you on about? Why are they leaving?
¿ Por qué se marchan?
Why are you leaving me?
- ¿ Por qué me abandonas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]