Years' time Çeviri İspanyolca
6,394 parallel translation
That was a long time ago... years and years and years... and... we both moved on with our lives.
Eso fue hace mucho tiempo... años, años y años... y, ambos seguimos con nuestras vidas.
In a thousand years, I can't recall a time I've felt so frightened.
En mil años, no puedo recordar un momento en el que estuviera tan asustado.
Two years'time, I'll have a shop with my name over the door.
En dos años, voy a tener una tienda con mi nombre en la puerta.
Malia stayed in contact with him for a few years, but over time, it was just too hard to get ahold of him.
Malia mantuvo el contacto con él durante unos años, pero con el paso del tiempo, ya era demasiado difícil contactar con él.
The time I went to do gymnastics in class is the sixth most humiliating moment of my high school years.
La clase de gimnasia fue uno de los seis momentos más humillantes de la secundaria.
If everyone for the first two years of your life looks disgusted every time they take your pants off.
Si a alguien durante los dos primeros años de su vida le ven con asco cada que le quitan los pañales.
I didn't see the sun for 100 years, he reveled in my pain, and every time I look in the mirror I have to see his symbol, and it kills me.
No vi el sol durante 100 años, se deleitaba con mi dolor, y cada vez que me miraba en el espejo tenía que ver su símbolo, y eso me mataba.
The test results came back clean for the first time in three years.
Los resultados del test están limpios por primera vez en tres años.
I've carried that memory for over 150 years, and I never knew when or why, just someday, I would go back in time and complete the circle how are we gonna do that?
He llevado esta carga por mas de 150 años y nunca supe cuándo o por qué, solo que algún día, volvería atrás en el tiempo y completaría el circulo ¿ cómo vamos a hacer eso?
In a hundred years'time, no one will care in any way about Donnie Hendrix, except as a footnote in this experiment.
En 100 años, a nadie le importará nada Donnie Hendrix sino como una nota a pie de página en este experimento.
We got to do something so epic that in 30 years time, we can just call each other up and reminisce about it.
Tenemos que hacer algo épico que en 30 años, podamos llamarnos y recordar sobre esto.
No one's seen you in two years, and now all of a sudden I found out my daughter is coming to see you at the same time her life is falling apart.
Nadie te ha visto en dos años, y ahora de repente me entero de que mi hija está viéndote al mismo tiempo que su vida se está desmoronando.
Next year they will hatch, simultaneously, for the first time in 221 years.
El próximo año van a eclosionar, simultáneamente, por primera vez en 221 años.
Two years is a long time.
Dos años es mucho tiempo.
Claudia Joy Holden, after 17 years of marriage, my heart still skips a beat every time I look at you.
Claudia Joy Holden, después de 17 años de matrimonio, mi corazón todavía me da un vuelco cada vez que te miro.
Any time a show runs for as long as ours did, you're always gonna have this sense of mourning when it comes to an end because week in and week out for seven years, you were experiencing their stories in your home.
Cada vez que un espectáculo corre por el tiempo que la nuestra no, estás siempre va a tener esta sensación de luto cuando se trata de un fin porque la semana tras semana durante siete años, usted experimentaba sus historias en su hogar.
As such, you will serve three years probation, during which time you cannot leave the State of Illinois.
Como tal, estará tres años bajo libertad condicional, durante los cuales no podrá salir del estado de Illinois.
Adam, you've known me 20 years, so you know this isn't the first time I've heard that someone wants to end my campaign.
Adam, me conoces desde hace 20 años así que sabes que no es la primera vez que he oído de alguien que quiera acabar con mi campaña.
I am five years older than the first time.
Tengo 5 años más que cuando estuve la primera vez.
Victims were small-time meth dealers, been in and out of jail for years. What do you got?
Las víctimas eran pequeños distribuidores de metanfetaminas han estado entrando y saliendo de la cárcel por años. ¿ Qué conseguiste?
Mr. Rossi, when I was 12 years old, my father told me he was never going to drink again. For the umpteenth time.
Sr. Rossi, cuando tenía 12 años mi padre me dijo que nunca más volvería a beber por enésima vez.
She's MIA, but her checking account is active, she pays her bills on time, and if my math is correct, she's 108 years old.
Está desaparecida pero su cuenta de cheques sigue activa, paga sus facturas a tiempo y si las cuentas no me fallan tiene 108 años.
The next time was... a few years after Kazuhiko had died of an illness.
La siguiente vez que la vi... fue pocos años después de que Kazuhiko muriera de enfermedad.
I'm glad to hear from him but two years is a long time.
Me alegro de haber tenido noticias, pero dos años es mucho tiempo.
Commentator : The pirates, in a world series for the first time in 11 years, start dock Ellis. For the first time in 11 years, start dock Ellis.
Los Piratas en una Serie Mundial por primera vez en 11 años, lanza Dock Ellis.
The pirates, in a world series for the first time in 11 years, start dock Ellis.
Los Piratas, en una Serie Mundial por primera vez en 11 años, lanza Dock Ellis.
He disappeared about 30 years ago Around the same time roman Castevet came into fortune And bought La Chimere.
Desapareció hace unos 30 años alrededor del mismo momento en que Castevet se hizo rico y compró La Quimera.
By the time this villa was new, just a couple of thousand years ago, the romans were producing 80,000 tons of lead a year.
Para la época en que esta villa era nueva, solo hace un par de miles de años, los romanos estaban produciendo 80.000 toneladas de plomo al año.
He was 20 years old, lived alone, and worked part-time at a secondhand record store.
Tenía 20 años, vivía solo, y trabajaba media jornada en una tienda de discos de segunda mano.
The last time I saw this guy, 4 years ago, he was threatening my life'cause I got his partner killed.
La última vez que vi a este tío, hace cuatro años, estaba amenazándome porque su compañera fue asesinada.
This was the last time he was seen- - 21 years ago, walking out of court, after his father was acquitted of racketeering.
Esta fue la última vez que fue visto - hace 21 años, caminar fuera de los tribunales, después de su padre fue absuelto del crimen organizado.
Well, I mean, this is the first time in years that he's actually remembered my birthday.
Bueno, quiero decir, de hecho esta es la primera vez en años que recuerda mi cumpleaños.
50 years ago, Robert Houdin was the greatest magician of all time.
Hace 50 años, Robert Houdin fue el mago más grande de todos los tiempos.
This time, Bess's only rival was an airplane... And for years, it was our carriage to the world.
Esta vez, el único rival de Bess era un avión... y durante años, fue nuestro carruaje para el mundo.
In my 12 years as his son, that was the first time I realized he didn't wanna be blind.
En mis 12 años como su hijo... esa fue la primera vez que me di cuenta que no quería ser ciego.
I just decrypted a file that was a catalogue for surveillance photos, date - and time-stamped over the last two years.
He desencriptado un archivo que era un catálogo de fotos de vigilancia, con la fecha y hora estampados de los dos últimos años.
I called that time of my life "the nomadic years."
Es la época de mi vida que yo llamo "los años nómadas".
20 to 60 years, probably, but there's some extra charges, so he'll be a pretty old guy by the time he gets out.
De 20 a 60 años, probablemente, pero hay cargos extras, así que probablemente será muy viejo para cuando salga.
Five years is a pretty long stretch. Mm-hmm. What did you do with all that time, anyway?
Cinco años es un largo trecho. ¿ Qué hiciste con todo ese tiempo, de todas maneras?
I've been working part-time at a tavern for three years.
He trabajado a medio tiempo en una taberna por tres años.
You're meeting a woman for the first time in six years, right?
Ves una mujer por primera vez en seis años, ¿ no?
Time Trapper, I now command you to open a portal to a certain cornfield... in Smallville, Kansas, some years ago.
Trampero del Tiempo, te ordeno abrir un portal a cierto maizal en Smallville, Kansas, algunos años atrás.
You're millions of years old, it's time you knew - there isn't one.
Tienes millones de años, es hora de que lo sepas ; no hay una.
Well, I mean, sometimes, you're undercover for years at a time.
Bueno, a veces estás infiltrado durante años.
Because I've played Capture the Wilkes for the last ten years, and the only time I get stuck in a net is the time I'm with you.
Porque jugué a "Capturar a los Wilkes" durante los últimos diez años... y la única vez que me quedo atrapado en una red... es la vez que estoy contigo.
But it was the people who once lived here, around 5000 years ago who first started chopping up time into smaller bite-sized portions of hours and minutes.
Pero fueron las personas que vivieron aquí, hace unos 5000 años las que comenzaron a cortar el tiempo en pequeñas porciones de horas y minutos.
Around 30 million years ago it evolved another way to send its own message of life through space and time.
Hace unos 30 millones de años evolucionó de otra manera para enviar su mensaje de vida por el tiempo y espacio.
By the time of Enheduanna, the first person to ever get a writing credit civilization was already more than 1000 years old.
En la época de Enheduanna, la primera persona en obtener crédito literario su civilización ya tenía más de mil años de antigüedad.
Lucky for us, none of the stars close enough to harm us are likely to go supernova any time in the next few hundred million years.
Afortunadamente, ninguna de las estrellas cercanas a nosotros se convertirá en supernova por al menos varios cientos de millones de años.
The last time it happened was 74,000 years ago on the island of Sumatra in what is now Indonesia.
La última vez que sucedió fue hace 74 mil años en la isla de Sumatra en lo que ahora es Indonesia.
If the original cosmic calendar includes all of the time from the birth of the universe until this very moment what would the cosmic calendar look like for the next 14 billion years?
Si el calendario cósmico original incluye todo el tiempo desde el nacimiento del universo hasta este momento ¿ cómo se verá el calendario cósmico de los próximos 14 mil millones de años?
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18