English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You'd better not

You'd better not Çeviri İspanyolca

937 parallel translation
Representative, no matter how much I think over and over, I think you'd better not go in there....
Presidente. No importa cuánto lo piense, sería mejor si no entra allí...
But, you'd better not trust Oh Jin Wan of Empire Production.
Pero no deberías confiar en Oh Jin Wan de Empire.
You'd better not speak of your husband!
¡ Guárdese de hablar de su esposo!
I've supported myself without you, with my job, I'd better not lose it.
Te vas ya? de mi trabajo en los últimos vivo 10 años, me lleva a perder...
You'd better not go
Será mejor que no vayas ahora.
you'd better not go in.
Será mejor que no entre.
You'd better not bother me.
Mejor no me molestes.
I think you'd better not say anything about it.
Creo que es mejor que no diga nada del tema.
You'd better see that house. I'm not on exhibition.
Ve a ver esa casa, esto no es una exposición.
You'd better not.
Será mejor que no.
I think I'd better not. You see, the harder the horse, the harder I get.
Cuanto más fogoso es un caballo, más lo soy yo.
You'd better not.
Mejor no.
Then you'd both better not fight today.
Será mejor que no peleen hoy.
You'd better not waste your money.
Es mejor actuar con tranquilidad, ¿ verdad?
You'd better not stop to pack.
No necesitas... maletas.
- You'd better not...
- Será mejor que no...
You'd better not come near me.
Mejor no te acerques a mí.
You'd better not put that up. There'll be trouble.
Más vale que deje eso, Sr. McTavish Habrá problemas.
They're not my orders, they're Gallagher's and you'd better be careful about disobeying them.
No son mis órdenes, son órdenes de Gallagher y más te vale tener cuidado y no desobedecerlo.
You'd better not try and fool Mr. Christian.
- No trates de hacerlo tonto.
I mean, this is serious, this is. You'd better not let Trinity House hear him.
Esto es serio, que no lo sepa el ministerio.
Stick in with this kidnapper, Milt Grimes, and you'd better not come home tonight.
Si estás con ellos, mejor no vuelvas a casa.
Maybe I'd better not drink any more of this, or you might go away too.
Será mejor que no beba más de esto o también podría desaparecer.
Maybe you'd better not go.
Tal vez deberías quedarte.
I think you'd better not.
Será mejor que no.
I certainly do not wave the white flag otherwise I'd feel much better after all, if you would make some concessions... a certain measure deemed necessary by your children... would not be irrevocable
Ciertamente, no traigo la bandera blanca. De lo contrario, me sentiría mucho mejor. Después de todo, si hiciera Ud. algunas concesiones... cierta medida, considerada necesaria por sus hijos... no sería irrevocable.
Well, it's not funny. If you want to keep on working, you'd better eat.
No tiene gracia, si quiere trabajar, será mejor que coma.
Maybe you'd better not try anymore tonight.
Quizá debería dejarlo por esta noche.
You'd better not drink anymore.
Será mejor que no sigas bebiendo.
You'd better not say that.
No lo digas.
If you'd listen and not contradict, you'd get better results.
Ahora, preste atención a los pies... y no interrumpa tanto.
It couldn't have been one of the regulars. But if you'd like to climb it here and keep this place open, you better find out who it was. Maybe not.
Los diamantes tienen que estar de vuelta por la mañana.
No, you'd better not go in.
Será mejor que usted no entre.
- I didn't say anything. - You'd better not.
- ¡ Silencio!
- You'd better not ask.
- Mejor ni preguntes.
You'd better not say it, Ross.
- Mejor no lo diga, Ross.
You'd better stay. No, I can not.
No, muchas gracias, he venido desde Irlanda sola.
You'd done better not to allow Dr. Virchow's comments.
Mejor sería que no permita los comentarios del Dr. Virchow
And me, I happen to be somebody you'd better not forget the next time you see me.
Y yo, he resultado ser alguien... que haría mejor en no olvidar la próxima vez que me vea.
And you'd better not try to get away without us.
Y será mejor que no traten de irse sin nosotros.
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Oye, si tienes pensado quedarte haciéndote el simpático, mejor te metes en la cabeza que Vicky es mi mujer, solo mía y no...
You'd better not keep the sheriff waiting too long, or he might come up here.
No hagas esperar mucho al Sheriff o subirá hasta aquí.
Christopher just told me all about it, so you'd better not withhold anything.
Christopher me contó todo. Será mejor que no oculte nada.
- Something tells me you'd better not.
- Algo me dice que mejor no.
Say, on second thought, maybe you'd better not come along.
Mira, pensándolo bien, quizá sea mejor que no vengas.
I am going and when I get back you'd better not be here.
Me iré de aquí y cuando regrese, es mejor que se haya ido.
Look Stella, you're my own daughter. And I'd like it better than anyone if you were extraordinary. But you're not.
Me gustaría que fueras extraordinaria, pero no lo eres.
You'd better not talk any more now, kid.
Cállate.
You'd better not stick around much longer.
Mejor no se quede mucho más.
Maybe you'd better not say anything to the police. Everything's all right now.
Es mejor no contar nada a la policía, ya me he librado de ella
- No. You'd better not.
No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]