You and your Çeviri İspanyolca
199,514 parallel translation
You're only worried about how this affects you and your team.
Solo te preocupa cómo afecta esto a ti y a tu equipo.
You had two wives and left both of them for your assistant.
Tuviste dos esposas y las dejaste por tu secretaria.
It's like... If you've ever been going to a party and you're in the car with your partner and just...
Como si nunca hubieras ido a una fiesta y estás en el auto con tu pareja y...
What's so funny is you talk about how much you love your mom and she used to put you in these outfits.
Lo gracioso es que hablas de cuánto quieres a tu mamá y ella solía ponerte esa ropa.
So, you have to go to a movie and you can come all the way back, and have 15 minutes left before you check on your kid.
Así que tenías que ir al cine y luego regresar, y tenías 15 minutos para ir a revisar al bebé.
"Madam, this is not a provocation... but your life does not seem interesting enough that you have to go around the world and tell it."
"Señora, no es una provocación. Pero su vida no parece muy interesante como para ir por el mundo contándola".
" Jonathan, how many times have I told you be a fucking man and keep a tampon in your purse in case... you get your period early.
" Jonathan, ¿ cuántas veces te dije? Sé hombre y lleva un tampón en la cartera por si te viene el período antes.
So, all I had was a typewriter, and you can't ask your typewriter :
Sólo tenía una máquina de escribir, y no le podías preguntar :
You put your finger in and take a risk.
Pones el dedo y te arriesgas.
And I feel like if you're going to yell out of your car at a woman, commit to it.
Y siento que si vas a gritarle algo desde el auto a una mujer, comprométete.
So, maybe if you're driving by a woman who has nice tits, you roll up your window and smash your face against the glass and just go,'Nice tits.'You could do that.
Si pasas conduciendo junto a una mujer con lindas tetas, subes la ventana, pegas el rostro en el vidrio y dices :'Lindas tetas'. Podrías hacer eso.
Or if you have the time, veer off the road, go into a field, get on your knees and let God know.
O si tienes tiempo, salte del camino, ve a un campo, ponte de rodillas y díselo a Dios.
You know that feeling when you just have keys and your phone and you feel so free?
¿ Conocen esa sensación cuando sales sólo con llaves y teléfono y te sientes libre?
You're walking with your job and your freedom.
Caminas con aire profesional y libre.
You had the audacity to bring a girl in my house while your mother and I are up there sleeping?
¿ Tuviste la audacia de traer a una chica a mi casa mientras tu madre y yo estamos arriba durmiendo?
Okay, so you're eating floor chips and you sent a uni to retrieve your pants?
Bueno, ¿ entonces estás comiendo papitas del suelo y enviaste a un uniformado a recuperar tus pantalones?
Valerie walked into your little magic box and told you all about her unconventional use of orthopedic pillows, and...
Valerie entró a su cajita mágica y le contró sobre su uso no convencional de las almohadas ortopédicas, y...
I mean, I know I'm your partner and all, but... and I don't even care if this is reciprocal or not... But I consider you a friend.
Quiero decir, sé que soy tu compañero y todo, pero no me importa si es recíproco o no, pero te considero un amigo.
Jerome believed he was responsible for your accident, that the car had a mechanical fault, and because he forgot to get the MOT done, he was to blame for you ending up in a wheelchair.
Jerome creía que era responsable del accidente... de que el auto tenía una falla mecánica... y debido a que olvidó hacer la evaluación del vehículo... se culpó porque terminaste en una silla de ruedas.
You later planned your moment to retrieve the gun, and as you did you planted some material from Archer's overalls, leaving the bonnet ajar to make sure we'd find it.
Más tarde planeó su momento para recuperar el arma... y mientras lo hacía plantó un pedazo de material del mameluco de Archer... dejando el capó entreabierto para que nos diéramos cuenta.
You've already told your boyfriend you have this, which means your former employers now know, and their next move is to eliminate any threat to their mission.
Ya le has dicho a tu novio que tienes esto, lo que significa que tus exjefes ya lo saben y sus próximos movimientos son eliminar cualquier amenaza para su misión.
Your job is to learn all you can about him and figure out how best to turn him against his country.
Vuestro trabajo es aprender todo lo que podáis sobre él y averiguar la mejor manera de volverlo contra su país.
But that is not the case, and you can defend your actions.
Pero ese no es el caso y puedes defender tus acciones.
As you can see, our firm is well-capitalized and prepared to meet whatever requirements there are to start our business in your country immediately.
Como puede ver, nuestra empresa está bien capitalizada y preparada para cumplir cualquier requisito necesario para iniciar nuestro negocio en su país inmediatamente.
You're literally going to obstruct justice and put your little crusade above the law...
Literalmente vas a cometer obstrucción a la justicia y saltarle le ley por tu cruzada.
You, you want Walter and your mom to be more than just friends, but...
Tú quieres que Walter y tu mamá sean más que solo amigos, pero...
I am sending you the security feed now and linking your phone to our comms.
Te estoy enviando la filmación de seguridad y conectando tu teléfono a nuestras comunicaciones.
When I read out your names, you can go and meet your new mothers and fathers.
Cuando lea sus nombres pueden ir a conocer a sus madres y padres.
And under all those neurotoxins in your head, you know I'm right.
Y bajo todas esas neurotoxinas en tu cabeza sabes que tengo razón.
To save yourself and your friends, you have to fix it, fast.
Para salvarte a ti y a tus amigos tienes que repararlo, rápido.
You are a military man, a government agent, someone who is strong for their friends, but when you fear weakness, you feel that you'll lose your identity because of it, and the people that you care about, like Allie.
Eres militar, un agente del gobierno, alguien que es fuerte para sus amigos, pero cuando temes la debilidad, sientes que pierdes tu identidad por eso y a la gente que te importa, como Allie.
You're facing charges for treason and terrorism for your role in Sandstorm.
Te enfrentas a cargos por traición y terrorismo por tu participación en Sandstorm.
No, you don't get to apologize, and you don't get out of this on your terms.
No, no tienes que disculparte y no vas a salir de esto con tus condiciones.
And you want to do good... just like your sister.
Y quieres hacer el bien... igual que tu hermana.
If you don't have the cash, you can sell your collection of Roman sculptures and the shepherd painting.
Si no tiene el efectivo, puede vender su colección de esculturas de Roman y los cuadros de Shepherd.
And he won't pay your ransom because he doesn't love his son like you loved your daughter.
Y no va a pagar tu rescate porque no quiere a su hijo como usted quería a su hija.
Now, listen, man, remember, the only thing you gotta do is get your CFO to make that wire transfer, and we all go home.
Ahora, escucha, tío, recuerda, la única cosa que vas a hacer es conseguir a tu director financiero para hacer esa transferencia todos nos iremos a casa.
If you can convince your mother to help the rebels, all of Mandalore might follow you and the Darksaber.
Si logras convencer a tu madre de ayudar a los Rebeldes, todo Mandalore podría seguirte a tí y al Sable Oscuro.
[director] Part of this is I'm trying to figure out some of the big picture things. How aesthetically to tell your story. And even before that, kind of what your story is, you know?
En parte, intento entender algunas cosas generales cómo contar tu historia estéticamente e, incluso antes de eso, cuál es tu historia.
It was the first city I went to by myself... and I think there's only one city in your life that you go to by yourself... and you own that.
Fue la primera ciudad a la que fui solo y creo que solo hay una ciudad en tu vida a la que vas solo y es tuya.
For that you have to sit at your desk and you have to draw and do and make decisions and hope for the best.
Para eso debes sentarte al escritorio y dibujar, tomar decisiones y esperar lo mejor.
So when you stand there in the middle of the night,'cause you missed the last G train and you just look at the critters, your friends and your enemies at once.
Así que cuando te paras allí a mitad de la noche porque te perdiste el último tren miras a los bichos tus amigos y enemigos a la vez.
And if you go even further there... [director] So much of your daily routine and life inspires your work.
Si vas incluso más lejos... Pero mucho de tu rutina diaria y de tu vida inspira tu trabajo.
[swoosh ] [ clock ticking ] [ director] I'm wondering, it almost seems like, you know, the creator of your pieces and you, as editor of your pieces, are two different people.
Me pregunto, casi pareciera que el creador de tus obras y tú como editor de tus obras fueran dos personas distintas.
There's a sense it's hard to make it in your own village, but if you go to the big city and make it there, then, " Ah, it's one of us.
Hay una extraña idea de que es difícil lograrlo en tu propia aldea pero si vas a la Gran Ciudad y lo logras ahí entonces :
And I'm sorry that I told you I was gonna shave your eyebrows off in your sleep.
Y yo siento haberte dicho que iba a afeitarte las cejas mientras dormías.
There's not a handbook to tell you what happens when your daughter is raped, and all these things happen.
No existe un manual que explique lo que sucede cuando violan a tu hija, aunque estas cosas sucedan.
It was easy to use Backpage because you're sitting alone at home, at your own leisure, and it was almost like shopping on Amazon.
CLIENTE DE BACKPAGE ARRESTADO POR INTENTAR ADQUIRIR SEXO CON UN MENOR DE 15 AÑOS Era fácil usar Backpage porque estaba sentado sólo en casa disfrutando el tiempo libre y era similar a hacer compras en Amazon.
If you are making a living off of snuff films because you are attracting that as your content to your website, and that's what you're making your money doing. It's like a partner in crime, if you will.
Si vives de grabaciones snuff porque lo incluyes como contenido de tu sitio web y así es cómo haces dinero, es ser cómplice del delito.
Mr. Lacey, am I to understand from your responses you will invoke your Fifth amendment right in response to any and all questions posed to you today?
Sr. Lacey, ¿ doy por entendido según sus respuestas que alegará su derecho de la Quinta Enmienda como respuesta a todas las preguntas que se le hagan hoy?
So you're going to sit with your dad, and honestly say you deserve a promotion?
¿ Y vas a sentarte con tu padre y decirle sinceramente que te mereces un ascenso?
you and your brother 31
you and your sister 16
you and your family 21
you and your wife 27
you and your friend 16
you and your friends 27
you and your husband 19
you and me 2253
you and me both 228
you and me together 41
you and your sister 16
you and your family 21
you and your wife 27
you and your friend 16
you and your friends 27
you and your husband 19
you and me 2253
you and me both 228
you and me together 41