You and your friend Çeviri İspanyolca
3,354 parallel translation
Hello to you and your friend.
Hola a ti y a tu amigo.
Maybe you and your friend would like to go out.
Seguro que servirán la cena para entonces.
Martha and I were talking, and we think it's about time for you and your friend to find a new place.
Martha y yo estábamos hablando, y creemos que ya es hora de que tú y tu amigo encuentre un nuevo lugar.
And when your best friend comes out and tells you he's gay, you may not know how to act around him anymore.
Y cuando tu mejor amigo sale del armario y te dice que es gay, quizás ya no sepas cómo comportarte cuando estés junto a él.
When you're jealous that your friend's at gay bars every night, getting laid more than you because he's gay and the pressure to get married at an early age just isn't the same in his world, you keep that to yourself.
Cuando estás celoso de que tu amigo vaya todas las noches a bares de gays y tenga sexo más que tú, porque él es gay y la presión de casarse joven no es la misma en su mundo, te lo guardas para ti.
And second of all, I will tell you what all you modern hipster chicks are afraid to admit and what nobody but your grandmother or your gay best friend will tell you...
Y en segundo lugar, voy a decirte todo lo que vosotras, chicas modernas inconformes, temen admitir y que nadie excepto tu abuela o tu mejor amigo gay te diría.
Drake was your friend... and even though you saw him ripped to pieces, you're still chasing these things around.
Drake era tu amigo... y aunque lo viste despedazado sigues persiguiendo estas cosas.
Look, you need to stop thinking of him as Sexiest Man Alive... ( Sighs ) and just start thinking of him as your friend James.
Mira, tienes que dejar de pensar en él como el hombre más sexy del mundo... y simplemente comenzar a pensar en él como tu amigo James.
And after all, you're a friend from overseas. If your birthday was just neglected like that, I wouldn't be a good friend.
No parecía bien dejar que pases tu cumpleaños sin pastel.
Well, I guess, with me and Liam back together, the only date you could find was your gay best friend?
Bueno, ¿ supongo que, conmigo y Liam juntos otra vez, la única cita que has podido encontrar ha sido tu mejor amigo gay?
Me first, because I'm your best friend, and this is very important. You know what?
Yo primero, porque soy tu mejor amiga y esto es muy importante.
I saw it when my man tortured you and you wouldn't give up your friend.
Lo vi cuando mi hombre te torturó y tú no abandonarías a tu amigo.
I have already accepted answering your questions, as you are aware, there is a close relationship between the old case that your friend the prosecutor was in charge of and the kidnapping of Emilie Zeuthen
Ya he aceptado responder sus preguntas. Como sabe, hay una estrecha relación entre el viejo caso del que su amigo el fiscal general adjunto estaba a cargo y el secuestro de Emilie Zeuthen.
Listen, a small girl was tortured and murdered and your good friend Peter Schultz made it look like suicide so for your own sake, I would suggest that you try to be more precise what exactly were you talking about at that meeting with Peter Schultz and don't give me any story about exchanging University stories
Escuche, una niña pequeña fue torturada y asesinada y su buen amigo Peter Schultz lo hizo parecer un suicidio, así que por su propio bien, sugeriría que intentase ser más preciso. ¿ De qué estaban hablando en ese encuentro con Peter Schultz? Y no me diga que intercambiando anécdotas de la universidad.
Because your friend was rude to her, and then you went to dinner with him.
Porque tu amigo fue maleducado con ella, y luego fuiste a cenar con él.
Your friend insulted me, and you didn't do anything.
Tu amigo me insultó y tú no hiciste nada.
Until your best friend starts dating a boy, and you feel like your heart's going to explode.
Hasta que tu mejor amiga empieza a salir con un chico, y sientes que tu corazón va a explotar.
I know that you killed Owen Barts, just like I know that you killed your "friend" Joe Newell and his passengers.
Sé que mató a Owen Barts, como sé que mató a su "amigo" Joe Newell y a sus pasajeros.
Now, I know that her best friend is Diane Lockhart at your firm, and I was hoping that you might ask her to put in that... good word.
Sé que su mejor amiga es Diane Lockhart y esperaba que pudieras pedirle que le hable bien de mí.
I'm Dirty Randy, and you, my friend, are a thousand times better looking than your headshot.
Soy Dirty Randy, y tú, amigo, estás mejor en directo que en la pantalla.
You're obviously angry that I went to your friend Alistair and that he told me you knew someone named Irene.
Obviamente te enfadó que fuera a hablar con Alistar y que me dijera que conocías a alguien llamada Irene.
A cocktail of endorphins and my good friend lorazepam to keep you chill while I evaluate your Catherine-allergic ass.
Un cóctel de endorfinas y mi buen amigo el lorazepam te mantendrá calmado mientras evalúo tu culo alérgico-Catherine.
And in the meantime, Detective Tutuola, why don't you check in on your friend with the scholarship and see if they knew Lassiter or Curt.
Y mientras, detective Tutuola, ¿ por qué no compruebas a tu amigo de la beca y ves si conocían a Lassiter o a Curt?
Your father was my best friend in the world, and I know he would want you to do everything you could to help Rosie right now.
Tu padre era mi mejor amigo, y sé que querría que hicieras todo lo posible - para ayudar a Rosie. - Scott, no hagas eso.
Except for the fact that you're allowing Amanda Clarke and your best friend to live above a bar, clueless about the money that's rightfully hers.
Excepto por el hecho de que permites que Amanda Clarke y tu mejor amigo vivan encima de un bar, sin tener ni idea del dinero que le corresponde a ella legítimamente.
I will take you to the American girl store, and we will buy your doll Sally a new friend.
Te llevaré a la tienda de American girl, y le compraremos una nueva amiga a tu muñeca Sally.
Once me, my team, and your friend drive away, you can come in and collect the hostages.
Una vez que yo, mi equipo y tu amiga nos alejemos, puedes venir y recoger a los rehenes.
Because I'm finally in, like, a really healthy relationship with a great guy... And it's just making you feel like I'm the perfect relationship guru, and you want me to help your friend.
Porque por fin estoy, como en una relación saludable con un gran chico... Y eso te hace sentir que soy el gurú perfecto de las relaciones y tú quieres que ayude a tu amigo.
So, as your friend and a leading expert in the field of making an ass of yourself, I say to you from the heart, get the hell out of this car.
Así que, como tu amigo y experto en el campo de hacer el ridículo, te digo desde el corazón sal de este coche.
I get the laptop and you can get your friend back. Alright?
Me das el laptop y te entrego a tu amigo de regreso. ¿ De acuerdo?
Uncle, your daughter and my friend want to live as man and wife for few days, it would be good if you and aunt leave the town!
El Tío, su hija y ustedes quieren vivir como marido y mujer por unos días, sería bueno si dejan la ciudad!
El, since you seem to be gettin'into a lot of fights this summer. I want you to know that I'm your friend and I got your back.
El, ya que te estás metiendo en muchas peleas este verano, quiero que sepas que soy tu amigo y te cuido la espalda.
A friend of mine is over there on your wall, he's in a spot of bother and I ain't about to let him down, so you better tell me what the fuck I want to know or I will shoot you.
Un amigo mío está contra la pared, no está en un buen lugar y no voy a defraudarlo, así que mejor me dices lo que quiero saber o te dispararé.
And you're just going to leave me with your friend in there?
¿ Y vas a dejarme solo, con tu amiga ahí?
You know how it is, you buy someone a cup of coffee and suddenly they're your best friend.
Ya saben cómo es, le pagas un café a alguien y de pronto son tu mejor amigo.
Peter just stole your friend's ATV., and you're trying to steal our sighting.
Peter acaba de robar la todo terreno de sus amigos, y usted trata de robar nuestro avistamiento.
I don't know who your friend is but you guys should start the Idiot Freedom Front and free yourselves from stupidity.
No sé quién es tu amigo, pero deberían crear el Frente de Liberación de Idiotas y liberarse de la estupidez.
when you find someone who can be your true friend, to love and cherish, how else can you go wrong?
Cuando encuentras a alguien que puede ser tu verdadera amiga a quien amar y adorar, ¿ cómo puedes equivocarte?
you four have come for your friend who has greatly offended an elder and so the tribe.
Ustedes cuatro han venido por su amigo quien ha ofendido gravemente a un anciano...
Yeah, listen, we're just trying to get our friend home and she said you might have his address in your phone?
Escucha, intentamos llevar a nuestro amigo a casa y ella dijo que quizás tienes su dirección en tu teléfono.
And you, my friend, are going your own way.
Y tu, amigo mio, vas por tu propio camino.
They're your friend but had never opened up their scrapbook and showed you what really made them who they are.
Se hacen amigos, pero que nunca Abrió su libro de recuerdos Y que cuando lo hizo, realmente La mostró como ella son.
And don't you tell me that your friend Keller's got him under control.
Y por qué no me dices que su amigo Keller él tiene bajo control.
I know you feel bad about last night, and I'm... I just want to be your friend.
Se que te sientes mal por lo de anoche y solo trato de ser un buen amigo.
If you're ready to relieve the commanding officer of a Soviet ballistic missile submarine, your captain and your friend because he fainted... then you go right ahead.
Si está listo para relevar al comandante de un submarino soviético con misiles a su capitán y amigo, porque se desmayó entonces adelante.
Well, as political officer on this boat and as your friend, it's my duty to tell you that if you even imply treasonous intent of elite KGB officers without proper evidence or cause, you'll be put up for charges of misconduct of the Code of Military Justice.
Pues, como oficial político de esta nave y su amigo es mi deber decirle que si insinúa siquiera un intento de traición de los oficiales de elite de la KGB sin causa o prueba adecuada enfrentará cargos por conducta impropia del Código de Justicia Militar.
I helped you because I am your friend, and I-I am... true blue.
Te ayudé porque soy tu amigo, y estoy, apestando.
Kip, will you just grow a pair and tell your friend that he needs to come back...
Kip, acaba de decirle que se vaya, dile a tu amigo que él tiene que irse,
to punish is powerful and if your friend does evil to you, say to him,'I forgive you for what you did to me
Y si tú amigo te hace el mal dile a él, "te perdono por lo que me hayas hecho"
Look, your marriage is on the rocks, you tried to exploit your best friend for financial gain, and you got a low sperm count.
Mira, tu matrimonio está por el piso trataste de explotar a tu mejor amigo para tener un rédito financiero y tienes bajo conteo de esperma.
What do you think would happen to your friend and spiritual father, Cherkachin?
¿ Qué cree que le pasaría a su amigo y su padre espiritual, Cherkachin?
you and your friends 27
you and me 2253
you and me both 228
you and me together 41
you and what army 19
you and i 1254
you and your sister 16
you and your brother 31
you and your family 21
you and i have a lot in common 16
you and me 2253
you and me both 228
you and me together 41
you and what army 19
you and i 1254
you and your sister 16
you and your brother 31
you and your family 21
you and i have a lot in common 16