English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You got me here

You got me here Çeviri İspanyolca

2,395 parallel translation
You got me here.
Me ha traido hasta aquí.
I think your cheap upholstery in your car gave me a rash, but, well, you got me here, so...
Creo que la tapicería barata de tu coche me ha dado un sarpullido, pero, bien, me trajiste hasta aquí, así que...
- So that's why you got me here?
- ¿ Así que por esto me trajiste?
So whatever you've got going on around here, better be good.
Espero que no me dio a la nada.
You got here all by yourself, without any help from me, and I promise I won't meddle.
Llegaste aquí por ti misma, sin mi ayuda y te prometo que no me entrometeré.
I know I haven't been the same guy lately, but since we got here, I gotta tell you, I feel awesome again.
Se que no he sido el mismo ultimamente, pero desde que te tengo aquí, tengo que decirte, que me siento increíble otra vez
But you got to give me a second here to just, you know, get used to everything.
Pero tienes que darme... un segundo aquí, para acostumbrarnos a todo, sabes.
And I think that was what was tough for a lot of people was, you know, kind of knowing that in the back of their mind, well, if the best guy we have out here just got killed, where's that put me?
Y creo que eso fue lo que mucha gente pensó si el mejor tipo que tenemos ha muerto ¿ a dónde me deja eso?
When I first started here, Vivian used to bug me about staying too late, you know, but I never got it.
Cuando empecé aqui, Vivian solía meterse conmigo por quedarme hasta tarde, ya sabes, pero nunca lo entendi.
Besides, you've got what's most valuable to me right here.
Además, aquí está lo más valioso para mí.
Here's the thing, this is between me and you right here, it's got to be.
Así es la cosa, esto es entre tú y yo aquí... Tiene que ser.
Before you got here, someone offered me marijuana.
Antes de llegar, alguien me ofreció marihuana.
I'm not going to just sit here while some rat, a murderer just like you and me walks free around the prison, soon to be released because he sold us out and got a lot of good guys life sentences.
No me voy a sentar aquí... mientras algunos infames, asesinos como tú y yo... se paseen tranquilamente por la prisión, antes de ser puestos en libertad... porque nos vendió y proporcionó muchas perpetua a buenos chicos.
You know, he confided in me that he's got a little something going with one of the girls here.
¿ Sabes qué? Me contó que tiene algo con una chica aquí.
First, why don't you tell me why the hell I'm here? I got a board...
Primero, ¿ por qué no me dice qué rayos hago aquí?
I got to tell you, Arlo, you come in here hat in hand trying to make a deal, I got to wonder if you haven't already made one.
Tengo que decirte Arlo, tu vienes aquí sombrero en mano buscando un acuerdo, y me pregunto si ya lo hiciste.
Even before you got here, I felt different, and being with Kat and Joanna, for the first time, different didn't feel bad or weird.
Incluso antes de que llegaras aquí, me sentía diferente, y al estar con Kat y Joanna, por primera vez, ser diferente no se sentía malo o extraño.
I'm gonna go out on a limb here and say You and renee dorsett never really got along.
Me voy a aventurar a decir que tú y Renee Dorsett nunca se llevaron bien.
Figure you got to watch your back in here With a nickname like that.
Me imagino que tienes que vigilar tus espaldas aquí con un apodo como ese.
Alonso, you've got to promise me you'll stay here... keep a low profile, don't do anything,... and I'll bring her back,...
Alonso, tienes que prometerme que te vas a quedar aquí, quieto, sin hacer nada, yo la traeré de vuelta, te lo aseguro.
- You were supposed to call me the second they got here.
- Se suponía que me llamarías al instante que llegaran.
I got a text from Ivy saying I had to come over here... at you had something you wanted to tell me.
Ivy me envió un mensaje diciéndome que viniera que tenías que decirme algo.
Can you tell me how you got here today?
¿ Puede decirme cómo llegó aquí?
So I stop her. I stop her. And I go, "Listen, you got to get me out of here."
La detuve y le dije :
He kind of looked out for me when I first got here, you know?
Él como que me cuidó cuando llegué aquí por primera vez, ¿ sabes?
? - You have got to get me out of here.
- Tienes que sacarme de aquí.
In the event that I die of starvation or, oh, say a ricocheting bullet, do you mind telling me how you got in here?
En el caso que muera de hambre. o por una bala perdida. ¿ Te importaría decirme como llegaste aquí?
Now that you've got me here.
Ahora que me tienes aquí,
It's here. # Yeah, you really got me now
Sí, realmente me atrapaste ahora
You got me in here to tell me that?
¿ Me has traído aquí para contarme esto?
You tell me. How do you think we got here?
¿ Cómo crees que llegamos aquí?
Sheriff asked me to keep everyone on ice till you got here.
El Comisario me pidió que los conservara con hielo hasta que ustedes llegaran.
I'll tell you what's crazy, me sitting here bored and horny while Sam's got three rooms going.
Te diré qué es una locura, yo aquí sentada, aburrida y caliente mientras Sam tiene tres habitaciones.
And you only just now got here to tell me?
Y has esperado hasta ahora para decírmelo?
I'm surprised you ain't got Sherry and the kids up in here working.
Me sorprende que no tengas a Sherry y a los niños aquí trabajando.
You got to get me out of here.
Tienes que sacarme de aqui
You... you got to get me out of here!
¡ Tienes que sacarme de acá! .
I mean, I'm baring my soul like a frigging girl here and you got stuff to do.
Me estoy portando como una niñita aquí. Tú tienes cosas que hacer...
You've been winking and waving at me all over the place since you got here.
Has estado guiñando y menospreciándome por todas partes desde que llegaste.
Please, Mr. Shue, you've got to help me out here.
Por favor, Sr. Shue, tiene que ayudarme aquí.
You got me all the way the hell out here. You might as well tell me, where is it you're from?
Ya que me trajiste hasta aqui podrias decirme de donde rayos eres.
Justin, I would love to talk to you, too, but I got a million and one - things going on back here.
Justin, me encantaría hablar contigo también, pero tengo un millón de cosas que atender aquí.
You recording me? What have we got here, a digital recorder?
¿ Me estas grabando?
What kind of malfeasance you got me mixed up in here?
¿ Qué tipo de maleficiencia me tienes preparada aquí?
So you got to promise me that you'll follow the playbook here.
Así que tienes que prometerme que te vas a apegar al plan.
Hey, man, I got these three friends of mine over here, would you mind letting them in with me?
Hey, hombre, tengo estos tres amigos de mi parte aquí te importaría dejarles pasar conmigo?
You got to beam me out of here, Jesus.
Tienes que sacarme de aquí Jesús.
Dale, why didn't you tell me this when you got here?
Dale, porque no me dijiste esto cuando llegaste?
That is such a relief, cos I'm bursting for the loo and I was really worried you wouldn't be here when I got back.
Es un gran alivio, porque me muero de ganas de ir al baño y estaba muy preocupada de que no estuvieras cuando volviera.
But I could've drowned by the time you got here.
Pero me podria haber ahogado para cuando tú llegaras aquí.
You're not leaving here until you tell me how you got this.
No te irás de aquí hasta que me digas cómo obtuviste esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]