You got nothing Çeviri İspanyolca
4,768 parallel translation
Well, I don't want to sound like a dick, but you got nothing on him?
Bueno, no quiero sonar como una imbécil, ¿ pero no tienes nada de él?
Roberta, you got years before you have to settle for some doo-doo butt chump you got nothing in common with.
Roberta, tienes años antes de tener que conformarte con un tonto doo-doo con el que no tienes nada en común.
You got nothing to be embarrassed about.
No tienes nada de que avergonzarte.
You got nothing to say!
No tienes nada que decir!
You got nothing to lose.
No tienes nada que perder.
You got nothing left to bet.
No tienes nada que apostar.
You got nothing.
No tienes nada. Adiós.
You got nothing to compare.
No tienes nada con lo que comparar.
You got nothing on me.
No tienes nada contra mí.
And you got nothing on me, so what's up?
- Y no tienes nada contra mí, ¿ así que, qué pasa?
Well, then, you got nothing to lose.
Bueno, entonces, no tienes nada que perder.
Without your feet, you got nothing.
Sin tus pies, no tienes nada.
Parsons, but you got nothing.
Parsons, pero no tiene nada.
( scoffs ) Then you've got nothing.
- Entonces no tenéis nada.
You kids got nothing better to do than go round accusing...
¿ No tienes nada mejor que hacer que ir por ahí acusando...?
No, you've got nothing to be sorry for.
No, no tienes nada que lamentar.
You ain't got nothing else, bro.
No tienes nada más, tío.
You've got me marked and nothing will make any difference.
Me tienen marcado y nada hará la diferencia.
I've got nothing to say to you Piss off
No tengo nada que decirte. ¡ Largo!
You ain't got nothing worth staying here for.
Aquí no tienes nada por lo que valga la pena quedarte.
You've got nothing to lose.
- No tienes nada que perder.
You ain't got what I told you to get you here for nothing.
No tienes lo que te pedí. Viniste por nada.
Ain't got nothing against ginger people, it's just... there is a lot of prejudice against them in society, do you know what I mean?
No tengo nada en contra de los pelirrojos, es solo que... la sociedad tiene muchos prejuicios contra ellos, ¿ sabes a qué me refiero?
If she's wrong, you ain't got nothing to hide.
Si ella se equivoca, no tiene nada que esconder.
I'm very glad you're here, and I'd like to tell you that the scare you got while dancing, is nothing compared to the one you'll get... when you accept how you are.
Estoy muy contenta de que estés aquí, y me gustaría decirte que la ostia que te metiste bailando no es nada comparada con la que te meterás cuando asumas cómo estás.
Well, I got nothing to say to you.
No tengo nada que decirle.
You ain't got nothing and you know it.
No tienes nada y lo sabes.
Don't say we never got you nothing.
No digas que nunca te conseguimos nada.
She treated you like crap, you got paid next to nothing, and she took all the credit.
Le trataba fatal, le pagaban una miseria y ella se llevaba todos los méritos.
Listen, just so you know, it's got nothing to do with you.
Escucha, como sabrás esto no tiene nada que ver contigo.
You have got nothing!
¡ No tienen nada!
Sir, you've got nothing to worry about
Sí, señor.
- You got something? - Maybe nothing.
¿ Tienes algo?
Without the bracelet, Watson's got nothing on you.
Sin el brazalete, Watson no tiene nada en tu contra.
! It's got nothing to do with you.
No tiene nada que ver contigo.
And then this file is just a piece of paper, and these dirty, trickin'pain in the asses, they got nothing on you.
Y entonces este archivo será solo un pedazo de papel, y esos tratos sucios, causándote dolor en el trasero, no serán nada para ti.
In other words, you've got nothing for me, and I don't even know why I'm talking to you now, so, yeah, I got to go.
En otras palabras, no tienes nada para mí, y todavía no sé por qué sigo hablando contigo, así que, sí, cuelgo.
Rose, I've got nothing to give you.
Rose, no tengo nada para darte.
I got nothing for you.
No tengo nada para usted.
You've got nothing.
No tienen nada.
Nothing. What do you got?
Nada. ¿ Qué tienes tu?
I've got nothing to say to you.
No tengo nada que decirles.
♪ leaving everybody begging for more ♪ now you know it's true ♪ when you're a girl like me, you got nothing to lose
* dejando a todos rogando por más * * ahora sabes que es verdad * * cuando eres una chica como yo, no tienes nada que perder * como fuegos de artificio * disparando al cielo * quiero colorear la oscuridad con la luz
So, you got rid of the dump and gave up nothing?
Así que, ¿ te deshiciste de la basura y no diste nada a cambio?
When you're burned, you've got nothing.
Cuando estás quemado, no tienes nada.
I got nothing left to say to you, sheriff.
No tengo nada más que decirle, sheriff.
Got nothing to say to you.
No tengo nada que decirle.
Nothing happened between you two Got it?
Nada pasó entre ustedes dos, ¿ entienden?
I told you, I don't got nothing to do with that!
¡ Se lo digo, no tengo nada que ver con eso!
You got to give me something that I can use to help you, or there's nothing I can do.
Debes darme algo que pueda usar para ayudarte, o no hay nada que pueda hacer.
You don't say anything, and I've got nothing to say.
Tú no dices nada, y yo no tengo nada que decir.
you got nothing on me 33
you got nothing to worry about 67
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got nothing to worry about 67
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got a minute 371
you got something for me 35
you gotta 165
you got 695
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got a minute 371
you got something for me 35
you gotta 165
you got 695
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173