You got to go Çeviri İspanyolca
6,346 parallel translation
- Hurry! You got to go!
Deben salir de ahi!
- You got to go.
- debes irte.
I love you, kid, but you got to go. Just go!
Te quiero, hijo, pero debes irte.
You got to go around.
Tienes que dar la vuelta.
Sometimes you got to go forward by going backward.
Algunas veces tienes que ir atrás para poder adelantar.
You want a piece of my partner, you got to go through me first.
Para llegar a mi compañero, antes tendrás que pasar por encima mío.
Andre, you want to stay for this dinner, you got to go along with the long con.
Andre, si te quieres quedar a cenar deberás seguir la mentirijilla.
Nowadays, you fart too loud and you got to go to counseling.
Hoy en día, si te tiras un pedo demasiado alto tienes que ir a terapia.
I know you got to go.
Sé que tenías que irte.
- I can take this if you got to go.
- Puedo hacerme cargo si tienes que ir.
Or do you have, like, some other scarves you got to go deliver?
¿ O tienes otras bufandas por entregar?
You got to go quick.
Tienes que ser rápido. Ya casi.
Go! You got to go!
¡ Tienes que tirarte!
So you got to go.
Así que tienes que irte.
You got to go to England, and you have to just try.
Tienes que ir a Inglaterra, y tienes que intentarlo.
You want to know, you got to go.
Si quieres saberlo, tienes que ir.
You got to go in there and rattle some cages.
Tienes que ir ahí y meter un poco de baza.
No, you got to go further.
No, tienes que ir más allá.
You got to go negative.
Haga una campaña negativa. No.
No, baby, you got to go.
No, bebé, tienes que ir.
You got to go?
¿ Tienes que irte?
- You got to go again.
- Tendrás que ir de nuevo.
Uh, well, that was sort of how I got paid, and I'm pretty sure you're not allowed to just go through my things.
Así era como me pagaba, y estoy seguro de que no puede registrar mis cosas.
You still got a ways to go on that.
Aún tienes mucho camino por recorrer en eso.
Now, if you excuse me, I got to go do that gay thing I was telling you about, because, of course, I'm gay as hell.
Ahora, si me disculpas, tengo que ir a hacer esa cosa gay que te estaba contando, porque, claro, soy gay hasta la médula.
You got to let go of jane.
Tienes que dejar a un lado a Jane.
why don't you go upstairs and tell him about the monsters under his bed,'cause he's got to know the truth, right, comrade?
¿ por qué no vas arriba y le dices acerca de los monstruos debajo de su cama, porque él tiene que saber la verdad, correcto, compañero?
Thanks to you, now we got to go home, and I haven't even had a chance to make my mex-Italian meat sundae!
¡ Gracias a ti, ahora tenemos que ir a casa, y ni siquiera he tenido oportunidad de preparar mi batido de carne mexicano-italiano!
Jerome, you got to go to extra church!
¡ Jerome, tienes que a iglesia extra!
I could lend you a bikini, but I only have bottoms'cause I like to go au naturel- - okay, we got it.
Podría dejarte un bikini, pero solo tengo las partes de abajo porque me gusta ir al natural...
The way you picked yourself up and somehow got everyone to go back to their dorms - - amazing work.
La forma que escogió y de alguna manera consiguió que todo el mundo volvería a sus dormitorios hizo un trabajo increíble.
You got a giant omelet to go with that?
¿ Tienes un omellete gigante, para combinar?
And if you ain't got somethin'there maybe you should go back to the cotton fields.
Y si no tienes algo ahí quizás deberías volver a los campos de algodón.
I've got some, you know, finance to go ahead and, like, dig some of this out...
Tengo algunas, ya sabés, finanzas que hacer y, tipo, desenterrar un poco de esto...
When you honestly didn't want to go, then - then the deals got better and better.
Como no lo buscaba en absoluto, las ofertas fueron cada vez mejores.
You know, when you're in New York, you've got to go to the public library.
Cuando estés en Nueva York visita la Biblioteca Pública.
No, you've got to go to the hospital.
No, tiene que ir al hospital. ¡ No!
Okay, you know, I got to go before Pete hurts himself.
Vale, tengo que colgar antes de que Pete se haga daño.
You just got to go in there and say
Solo tienes que ir allí y decir
At least you got a home to go back to, angry one.
Al menos tienes un hogar al que regresar, gruñón.
You got your reasons for wanting to go.
Tienes tus razones para querer ir.
Yeah, I got to let you go.
Debo dejarte ir.
When you only got those five ingredients to work with did you have to go back and re-evaluate and change somethings up?
Cuando uno tiene solo cinco ingredientes para trabajar con ellos, ¿ te habrías dado la vuelta, lo habrías revaluado y habrías cambiado algo?
We got to go. What are you doing?
Tenemos que irnos. ¿ Qué estás haciendo?
Just as well, you've got an excuse to go back.
Pues mira, así tienes una excusa para volver.
Go on, go, you've got business to attend to.
Vamos, sigue con tus negocios.
I got up early to go and buy you this.
Fui a comprarte esto temprano.
I've got places to go, how about you just tell me what you want.
Tengo cosas que hacer, ¿ por qué no me dices - lo que quieres?
Hey, you got to let me go.
Tienes que soltarme.
'Cause you know I'm the one that flowed ya done run 100 miles but you still got one to go
Yo soy quien triunfo Puedes correr 100 km y quedas un paso atrás
I wanted to respect your house by asking you before I got them. I didn't want to just go grab yams.
Quería respetar su casa preguntándole antes que le dieron Yo no quería ir solo agarrar el ñame
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117