You leave now Çeviri İspanyolca
6,098 parallel translation
You leave now.
Os dejo ahora.
I'm away from my phone right now, but leave a message, and I'll get back to you as soon as possible.
Ahora tengo lejos mi teléfono, pero deja un mensaje y te llamaré lo antes posible.
You need to leave right now.
Tienes que salir ahora mismo.
Well, you have to leave now.
Bueno, tienes que irte ahora.
You can't leave her now.
No puedes dejarla ahora.
I heard you were going home with Dominic, which is obviously a terrible idea, and I want to let you know my confidence couldn't be any higher and that I will never, ever stop trying to make love to you, so you might as well just get it over with now, and maybe I'll leave you alone.
He escuchado que te ibas a casa con Dominic, lo que es una idea terrible, y quiero hacerte saber que mi confianza no podría estar más alta y que nunca jamás dejare de intentar hacerte el amor, así que podrías simplemente pasar de esto ahora mismo,
Listen, you need to leave now, or you're not gonna like what happens.
Escucha, tienes que irte ahora, o no va a gustarte lo que pasará.
Then you need to leave... all of you, right now.
Entonces tenéis que iros...
Now that you're here, we can leave this place together.
Ahora que está aquí, podemos abandonar este lugar juntos.
- Now I'm gonna need you to leave.
- Quiero que te vayas.
Doctor Cormier, now that we've met, you'll need to sign a new confidentiality agreement. Would you leave us, please?
Doctor Cornier, ahora que nos conocemos, tendrás que firmar un nuevo acuerdo de confidencialidad. ¿ Nos dejas, por favor?
Promise me you're gonna leave town right now. Promise me!
Prométeme que vas a dejar la ciudad ahora mismo. ¡ Prométemelo!
Why don't you just leave now.
¿ Por qué no se va ahora?
If you tell me now, I will qualify that as a timely declaration. - I'd like to leave.
Si lo confiesa ahora, lo tomaré como una declaración oportuna.
You need to leave, like, now.
Tienes que irte, ahora.
Josh, now that you have a ring, I think you need to leave town.
Josh, ahora que tienes un anillo, creo que tienes que irte.
Folks, you need to leave now.
Amigos, ahora tenéis que iros.
Now, I suggest you leave with them as quickly as you can.
Ahora, te sugiero que te vayas con ellos tan rápido como puedas.
Anyone who's afraid has every right to leave now, and I encourage you to do so, because what's at stake is too important to leave in the hands of those who are unsure.
Todo el que tenga miedo tiene derecho a irse ahora, y os animo a hacerlo, porque lo que nos espera es demasiado importante como para dejarlo en manos de aquéllos que no están seguros.
You can't leave gene right now.
No se puede dejar de genes en estos momentos.
Oh, now you leave a note. Oh. ( Chuckles )
Ahora deja una nota.
Now, you leave Harlan County and you don't come back.
Ahora deje el condado de Harlan y no vuelva.
If I leave now, and choose to become self följer you with me?
De hecho si me voy de la firma... a mi propio pañuelo ¿ tu irias conmigo?
I've listened to your nonsense. Now, leave me alone. You act as if you've never done this before.
bien, ya escuche tus tonterias ahora dejame en paz parece que jamas lo hubieras hecho olvidaste el trato?
- I leave now. - Do you have a key.
- Os dejo ahora. - ¿ Tiene una clave.
Now, I suggest you leave before I get angry and do something you'll regret.
Ahora, te recomiendo que os vayáis antes de que me cabree y haga algo de lo que arrepentirás.
You know, if we leave right now, it still counts that I came to my own party.
Sabes, si nos vamos ahora, aún cuenta como que vine a mi propia fiesta.
- YOU NEED TO LEAVE NOW, JASPER.
Tienes que irte ahora, Jasper.
You can leave now.
Te puedes marchar ahora.
If you get up and leave right now,
Si os levantáis y os vais ahora.
I wish you'd started your sick leave now, instead of working up until the second you're going to the hospital.
Ojalá hubieses cogido tu baja por enfermedad ahora, en lugar de trabajar hasta el segundo en el que vayas al hospital.
Now, you can either leave of your own accord, or I will remove you myself.
Ahora bien, puedes irte de aquí por tu propio pie o te echaré yo mismo.
If you fire now, any shots that you miss could hit the civilian population trying to leave a volcanic eruption down below.
Si disparas ahora, todos los tiros que falles podrían golpear a la población civil tratando de salir de una erupción volcánica abajo.
I want you to leave me and my children's side now.
Quiero que te alejes de mí y de mis hijos ahora.
I would like it... if you can leave the pain of your past behind now.
Me gustaría que... ahora dejaras atrás el dolor de tu pasado.
I would like it, if you could leave the pain of your past behind now.
Me gustaría que ahora dejaras atrás el dolor de tu pasado.
Now, did you leave that message before or after you sued my client?
Bien, ¿ dejó ese mensaje antes o después de demandar a mi cliente?
You should leave now.
Debería irse ahora.
You have to leave now.
Tienes que irte ahora.
Now if you don't leave this property...
Ahora, si no sale de esta propiedad... Está bien.
If you'd like to leave now...
- Si quieres irte ya...
Oh. And if you hate sad stories as much as I do, you should leave the room right now,'cause this one's super sad.
Y si detestan las historias tristes tanto como yo deberían irse ya mismo de la sala porque esta es supertriste.
You can't leave now.
Espera, no te vayas ahora.
So you can go, and when you leave there you should be going home, but now you're not married, okay?
Así que puedes irte, y cuando lo haces deberías ir a casa, pero ahora no estás casado, ¿ cierto?
You need to leave now.
Debes irte ahora.
Please, look, look, I know I've been a bad brother and I haven't been there for you sometimes, but please just don't do this, don't leave me right now, okay?
Por favor, sé que fui un mal hermano y que a veces no estuve... pero por favor, no hagas esto, no me dejes ahora, ¿ sí?
If you're going to ask if it's yours, you can leave now.
Si vas a preguntar si es tuyo, te puedes ir ya.
Now, I'd like you to leave.
Ahora quisiera que se vaya.
If it's all right, I'd like you to leave now.
Si ya está todo, me gustaría que te fueses ahora.
Now you can only enter or leave Los Angeles air.
Ahora sólo se puede entrar o salir de Los Ángeles por aire.
You can leave now.
- Puedes irte ya.
you leave me no choice 71
you leave me alone 34
you leave her alone 44
you leave him alone 35
you leave 103
leave now 176
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
you leave me alone 34
you leave her alone 44
you leave him alone 35
you leave 103
leave now 176
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164