English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You said that

You said that Çeviri İspanyolca

34,528 parallel translation
Ma'am, you said that serving on this jury would cause undue hardship.
Señora, usted dijo que servir en este jurado causaría dificultades excesivas.
You said that you hit a dead end at Saimaanranta.
Dijiste que llegaste a un punto muerto en Saimaanranta.
Yeah, you said that.
Sí, ya lo has dicho.
You... you said... you said that you couldn't be a father after what you've done.
Dijiste... dijiste que no podrías ser padre después de lo que has hecho.
'Cause you said that about "Die Hard 5," Jake.
Porque ya dijiste eso respecto a "Jungla de cristal 5", Jake.
Did I hear that you said that you made cookies?
¿ Te he oído decir que has hecho galletas?
Sherlock never said that you two knew each other. Yes.
Sherlock nunca dijo que ustedes se conocían.
Sherlock said that you were already aware of his paper?
Sherlock dijo que estabas al tanto de su artículo.
You talked to someone who said that that paper was full of sloppy work.
Hablaron con alguien que les dijo que ese artículo estaba lleno de trabajo mediocre.
You know, they said that the truck driver was... he was intoxicated, but I can't find any evidence that supports that.
Ya sabes, dijeron que el conductor del camión estaba... que estaba intoxicado, pero no puedo encontrar evidencias de que así fuera.
She said that you and Gary had more fun.
Dijo que tú y Gary tuvieron más diversión.
Oh. Veronica, you know, I appreciate it, but I meant it when I said that I should be able to raise that money myself. But you did.
Veronica, ya sabes, te lo agradezco, pero decía en serio lo de ser capaz
I am gonna forget everything that you ever said to me.
Voy a olvidar todo lo que me has dicho.
The woman that you attacked last night said she'd had an operation.
La mujer que atacaste anoche dijo que la habían operado.
She said she begged you for mercy, but you went right ahead and raped her anyway. What do you say to that?
Dijo que te suplicó misericordia, pero continuaste y la violaste de todas formas. ¿ Qué tienes que decir?
Yes, but you said yourself there's much that doesn't fit - the gun.
Sí, pero dijiste que hay mucho que no encaja... la pistola.
Now that you mention it... there was something that Tallis said about your daughter.
Ahora que lo mencionas... hay algo que dijo Tallis de tu hija.
The file said that you two were best friends, that you were part of his cover, but... you have no idea who MacGyver really is.
El expediente decía que eráis mejores amigos, que eras parte de su tapadera, pero... no tienes ni idea de quién es MacGyver en realidad.
Alex, you've said that.
Alex, ya lo has dicho.
That's what you always said.
Eso es lo que siempre dijiste.
You said you slept with her, that's all you were
Dijiste que te acostaste con ella, que fue sólo eso.
After Oscar Keaton said that stuff about you on the news, are... are you sure you can help us right now?
Después de que Oscar Keaton dijera esas cosas sobre ti en las noticias, ¿ estás... estás seguro de que puedes ayudarnos ahora mismo?
That's what you said.
Es lo que dijiste.
Commander said that in case he doesn't make it, you'll know what to do.
Nuestro Comandante nos pidió que, en caso de que él no pudiera hacerlo, que usted sabría qué hacer.
Lynn said that you never made it back to the rendezvous point.
Lynn dijo que nunca volviste al punto de encuentro.
Listen, you remember that truck that Eva said she saw before her mom's disappearance?
Escucha, ¿ te acuerdas de la camioneta que Eva dijo haber visto antes de que su madre desapareciera?
The guard said you had a beef with that guy.
El guarda dijo que tuviste problemas con ese tío.
That's what you said about coachella, And you missed kristi yamaguchi doing a triple twist lift With jiminy cricket.
Eso es lo que dijiste del Coachella y te perdiste a Kristi Yamaguchi haciendo una triple pirueta cruzada con Jiminy Cricket.
If you get a chance, could you go through mom's chest, uhm, I promised Jenny that we'd give her some frame that she gave mom for her 60th birthday, she said mom would've wanted her to have it.
Si tienes tiempo, ¿ Puedes buscar algo de Mamá, le prometí a Jenny que le daríamos un marco que le dio a mamá por su cumpleaños sesenta, Mamá hubiera querido que Ella lo tuviera.
Fine, I told Sheldon that her apartment's been finished, but then you just said it's not, so now I'm all confused.
Bueno, le dije a Sheldon que su departamento estaba terminado pero entonces dijo que no, así que ahora estoy confundido.
But you said something about a-a glitch or something like that?
Pero dijiste algo sobre un fallo. ¿ o algo así?
You remember that truck that Eva said she saw before her mom's disappearance?
¿ Te acuerdas de la camioneta que Eva dijo haber visto antes de que su madre desapareciera?
When my country passed a law that allowed them to drown 14 year olds, you said, "These things happen."
Cuando mi país instauró una ley que les permitía ahogar a niños de 14 años, dijiste : "Esas cosas pasan".
Well, one of these days, I'm not gonna be here, and you're gonna be so sorry you said that! Yeah? !
¡ ¿ Sí?
You said she wrote that she wanted to kill him.
Dijiste que escribió que quería matarlo.
That said... you kept things from us.
Dicho eso... nos oculta cosas.
When we said there was evidence that suggested your brother-in-law was a sex predator, you couldn't get on board fast enough.
Cuando dijimos que había evidencia que sugería que su cuñado era un agresor sexual no pudo estar de acuerdo más rápido.
Yeah, you said if I ever let anything happen to her, that, uh... you would end me.
Sí, dijiste que si alguna vez dejara que algo le pasara a ella, que... acabarías conmigo.
Correct me if I'm wrong, but weren't you the one that said,
Corrígeme si me equivoco, pero ¿ no eras tú la que dijo,
Bozer said you never had a white Christmas, so I decided I had to fix that.
Bozer dijo que nunca tuviste una blanca Navidad, así que decidí que tenía que arreglar eso.
That bounty hunter, he said that you and I need to have a little talk.
Ese cazarrecompensas dice que tú y yo tenemos que hablar un rato.
He said that you're their driver, which makes you an accomplice to armed robbery and the murder of two law enforcement officers.
Dice que tú eres el conductor, lo que te hace cómplice de atraco a mano armada y del asesinato de dos agentes de la ley.
You were the one that said we were a bunch of Benedict Arnolds.
Fuiste tú quien dijo que éramos un puñado de Benedict Arnold.
No, he said that you were told a lie.
No, ha dicho que nos han contado una mentira.
To be fair, you never said to not do that, so...
Para ser justos, nunca dijiste que no lo hiciéramos así que...
The only thing you left behind was Alden and a note that said good-bye.
Lo único que dejaste fue a Alden y una nota que decía "bien, adiós".
They said, "We need guys that are willing to run into flames and drag souls out of the torments of hell, and then sit around, 12 of you, and have supper together every night."
Dijeron : "Necesitamos gente que entre en las llamas, salve almas de los tormentos infernales y luego se sienten, 12 de ustedes, y cenen juntos cada noche".
Because they said, "We want to live in the neighborhood that's so close you can almost touch Manhattan, but by train it takes two and a half hours?" I don't know.
Querían vivir en un barrio tan cerca de Manhattan que casi lo tocas, pero para llegar en metro tardas dos horas y media. No sé.
He said that you needed a change.
Dijo que necesitabas un cambio.
I said you think you are, you think that being smarter makes you different.
Dije que crees que lo eres, crees que ser más listo te hace diferente.
That, and everything else you said yesterday.
Eso y todo lo demás que dijiste ayer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]