English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You said so yourself

You said so yourself Çeviri İspanyolca

557 parallel translation
You said so yourself!
Usted despidió a Marius.
You said so yourself.
Usted mismo lo dijo.
You said so yourself. - Why, you spoon-fed louse.
¡ Piojo asqueroso!
You said so yourself.
Eso dijiste.
You said so yourself yesterday.
Tú lo dijiste ayer.
We're like twins. You said so yourself.
Somos como gemelos, tú misma lo dijiste.
You have to have witnesses, you said so yourself.
Necesita testigos, usted mismo lo dijo.
Why, you said so yourself. You and I were the only two who knew he did.
Sólo tú y yo sabíamos que sí hasta que Dilling vio una copia que le mandó Larry.
Well, you said so yourself.
Es lo que dijiste tú.
You said so yourself :
Te lo dije :
You said so yourself.
Tú mismo lo dijiste.
You said so yourself you're bad luck, didn't you?
Dijiste que traias mala suerte, ¿ no es así?
You said so yourself!
Me tenías en la garganta. ¡ Me lo has dicho tú!
You said so yourself.
Tú mismo lo has dicho.
You said so yourself.
Lo has dicho.
You said so yourself. I thought you'd understand.
Pensé que lo comprenderías.
You said so yourself.
Tú misma lo dijiste.
You said so yourself, Captain. And you know better than anyone how to read the Indian mind.
Usted ustedes mismos que dijo, e nadie más los sabe tan bien.
You said so yourself.
Lo dijiste tú misma.
You said so yourself.
Lo dijiste tú mismo.
You said so yourself.
¡ Ud. mismo lo dijo!
You said so yourself.
Tú mismo estabas de acuerdo.
You said so yourself.
Tú lo has dicho.
It is not if has done anything, you said so yourself
Me van a meter en un lío, pero a ustedes les da igual, ¿ no?
Somebody had to bring him back, you said so yourself
Alguien tenía que traerlo de vuelta, tú mismo lo dijiste.
YOU SAID SO YOURSELF.
Tu mismo lo dijiste.
My friend... Wouldn't it be better to split it in two? - No funny ideas, you said so yourself.
Amigo mío ¿ no es mejor repartir entre dos?
You're full, you said so yourself.
Están completos, usted mismo lo dijo.
It's very important. You said so yourself.
Creo que no hay nadie alli ; asi que porque no ve a las cámaras?
You said so yourself, didn't you?
Lo dijiste tú, ¿ no?
You said so yourself.
Lo ha dicho usted.
You said so yourself.
Tú misma lo has dicho.
You said so yourself.
Lo has dicho tú mismo.
Because you said so yourself!
¡ Porque usted mismo me lo dijo!
You said so yourself.
Ud. mismo lo dijo.
- Well, you said so yourself.
- Lo dijiste tú mismo.
Yes, and you yourself said they were ignorant natives, so...
Sí, eso, dijiste que eran ignorantes...
Well, you said yourself this morning... you'd never been so happy in all your life.
Bueno, esta mañana tú misma dijiste... que nunca habías sido tan feliz en toda tu vida.
You just said so yourself.
Tú lo dijiste.
You can't give him those things, you've just said so yourself.
Usted no puede darle esas cosas, pero solo se lo ha dicho a sí misma.
You said so yourself, and besides, what were you doing in the music room with him?
¿ Qué hacías en la salón con él?
You said yourself you could use half a dozen, so it'd be just as inefficient for you- -
Usted mismo dijo que necesitaba media docena, así que le conviene más...
You said so yourself.
Tú lo dijiste.
You said it well, so don't blame yourself.
Lo has hecho muy bien. No te tortures pensando que has olvidado decir algo.
You've said so yourself.
Tú mismo lo has dicho.
Because you said it yourself a moment ago to the high priest. - So you were listening?
Aunque me da mucha pena, me veo obligado a actuar en contra de mis deseos.
You never said anything about yourself, so what was I to think?
Nunca habías contado nada de ti, así que, ¿ qué iba a pensar?
Or do we just them go on dying it was you yourself that you never felt so ashamed and frustrated it was you who said if we got tuppence worth of gut we do something about it
¿ O los dejamos que mueran sin más? ¡ Usted mismo dijo que nunca se había sentido más avergonzado en su vida! ¡ Fue usted quien dijo que si tuviéramos un poco de agallas haríamos algo al respecto!
Killed? You said so yourself - you never got away with nothing, and you know you won't get away with this. That's right.
- ¿ Que nos maten?
Because you and i have nothing more to say to each other, and you said it yourself, we're gonna be stuck together for a whole week, so we might as well call a truce and make the best of it.
Muy bien, nos vemos entonces. Bien, bien. Vamos, Millie.
You said so yourself, and I don't know how.
Yo no sé bailar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]