English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You said so

You said so Çeviri İspanyolca

8,142 parallel translation
You said so yourself.
Usted mismo lo dijo.
Besides, I'm pretty badass now, you said so yourself.
Además, estoy bastante macarra ahora, usted mismo lo dijo.
When I said I was looking forward to our next session, John, I didn't expect you to make me wait so long.
Cuando le dije que estaba con ganas a nuestro próximo período de sesiones, John, no te esperaba hacerme esperar tanto tiempo.
Everything you said Jamal would so, he's done.
Todo lo que le dijiste a Jamal que hiciera, lo ha hecho.
So Cam came to visit me, said you need money for lady stuff.
Así Cam vino a visitarme, dijo usted necesita el dinero para cosas dama.
You said I could ask you anything, you'd give me real answers, so how was it seeing Joe?
Dijiste que te podía preguntar lo que quisiera, que serías sincero, ¿ Cómo ha ido la visita a Joe?
What's more, if you watched our video, you would know that when we said goodbye, we vowed to never speak of our relationship again, so I am artistically obligated to remain silent on the subject.
Lo que es más, si has visto nuestro video, sabrías que cuando nos despedimos, juramos nunca hablar de nuestra relación de nuevo, así que estoy obligado artísticamente a guardar silencio sobre el tema
So when he asked you about the driver, you said that you didn't know anything, but you did know.
Que cuando te preguntó sobre el conductor, dijiste que no sabías nada, pero sí lo sabías.
So, Raff..... he wanted me to talk to you, he said if he said anything, it'd go down like a lead balloon, so...
Sobre Raff... Él quiere que hable contigo, dijo que si él decía algo, se vendría abajo como un globo de plomo, así que...
You said, "was so good about Sam."
Usted dijo, "era tan bueno de Sam."
I know, so you said.
Lo sé, es lo que Ud. dijo.
- So you said.
- Eso dijo usted.
And so I went to Dr. Ehrhart. He said, "You're so young. You just need to get on your feet with being a housewife."
El Dr. Erhart dijo : "Eres joven, tienes que sentar cabeza, ser una ama de casa".
I just said, "Why don't you just move in with me and be in Olympia?" So we moved in together.
así que le pedí que se mudara conmigo y con Olimpia.
And then you said never take no for an answer, so...
Y después dijiste que nunca tomes un no por respuesta, así que...
You said that you were angry when John got the position over you, so maybe you sent the video freak him out so he'd take leave like he did two years ago.
Dijiste que te molestó cuando John obtuvo el puesto así que quizás usted envió el video para asustarle así él se despediría como hizo hace dos años.
I'm so sorry. So you said... On the phone, about 30 times.
Como ya dijiste... por teléfono unas 30 veces.
So, what'd you say? Oh, well, I haven't said anything yet. Why?
- Aún no he dicho nada.
You think folks around here are gonna turn you away'cause some lawman said so?
¿ Cree que los tipos de por aquí van a rechazar su oferta... porque un agente de la ley se lo diga?
Last night, you said Boyd would hit the cash on the road, - and then, today, we go to all the trouble of putting together a bait truck so he has something to hit,
Anoche dijiste que Boyd iba a robar ese dinero en la carretera y por eso, hoy, nos hemos tomado la molestia de utilizar un furgón como cebo para que tenga algo que robar,
So... when I asked you how long you'd been snitching to the marshals, you said "this time," implying there'd been another time.
Así que, cuando te pregunté cuánto llevas siendo un soplón para los marshal, dijiste "está vez" insinuando que hubo otra vez.
Hey, Ruby said she didn't know where either of you guys were, so I thought you'd be down...
Hey, Ruby dijo que no sabía que cualquiera de ustedes eran, así que pensé que estarías abajo...
Said you were looking into the story, so I thought I'd give it a shot.
Dijo que estabas indagando en la historia así que pensé que podría intentarlo.
So, I didn't, put on my wedding clothes, like you said.
Bueno, no me he puesto la ropa para la boda, como me dijisteis.
She said she'd see you later. So what?
Ha dicho que le verá allí. ¿ Y entonces?
Well, you didn't answer your phone so I called Elliot, he said that you were here, and that your middle name is Xander, with an "X," aka JXK.
Bueno, no contestabas al movil asi que llamé a Elliot, y me dijo donde estabas. y que tu segundo nombre es Xander, con "X", por eso JXK.
So you know what I said to him?
¿ saben le dije?
I was the one that said, "Hey, let's start a band together," and then I was the guy that said, once we had the band, "Hey, let's start writing some songs together," so when you think about it, you wouldn't be sitting here in this plush limo today without me.
Fui yo el que dijo, "Oye, montemos un grupo... juntos", y después fui yo el que dijo, cuando ya teníamos grupo, "Oye, escribamos... algunas canciones juntos", así que si lo piensas... bien, hoy tú no estarías sentado aquí... en esta limusina de lujo si no fuera por mí.
All right, you said we gotta help Ginger, so what do we got to do?
De acuerdo, has dicho que tienes que ayudar a Ginger, ¿ qué tenemos que hacer?
My manager just said we need to kick you all out, so we can go home.
Mi jefe me acaba de decir que tenéis que iros todos, para que podamos irnos a casa.
They, said, "so, like have you met an sp?"
Ellos, dijo, "por lo que, como has conocido a un sp?"
I-I'm just a soldier, so I could be wrong, but I'm finding it very difficult to understand how it is that you flew a Beamer to the moon and, as you said, lived to tell the tale.
Soy sólo una soldado, podría estar equivocada, pero encuentro muy difícil de entender cómo es que voló un Beamer hacia la luna y, como dice, vivió para contarlo.
My daughter has said she didn't do it, so until you come up with some evidence to the contrary, that's how we'll proceed.
Mi hija ha dicho que no lo hizo, así que, de lo contrario, hasta que no aparezca con alguna evidencia, así es cómo procederemos.
Anita thought that you were sad, so she said that you should put me to bed to cheer you up.
Anita pensaba que estabas triste, así que me dijo que si tú me acostabas te alegrarías.
I mean, you were the one that said I was confused when I said that I was a lesbian and in love with Jackie, and you wanted me to date guys, so I picked a guy, and this is my guy.
Me refiero, tú fuiste el que me dijo que estaba confundida cuando te dije que era lesbiana y que estoy enamorada de Jackie, y tú querías que saliera con tíos, así que elegí a un tío, y este es mi tío.
Um, so, who do you think's gonna win the game of "he said, she said," huh?
¿ Quién saldrá ganando... en el juego de "él dijo, ella dijo"?
Well, Maura had said that you called, so I came to say goodbye.
Bueno, Maura me dijo que llamaste así que vine a despedirme.
They said you were so good with the animals so ready to be there with them at their final moment.
Me dijeron que eras genial con los animales... tan dispuesto a estar con ellos en sus útltimos momentos.
I was thinking about what you said about having a very good lock, so I brought it here, and you did, and it was picked.
Estuve pensando en lo que dijiste sobre lo de que tenías una muy buena cerradura, así que la traje aquí y la tenías, fue forzada.
You said I had nice eyes, so I'm trying contacts.
Me dijiste que tenía los ojos bonitos así que estoy probando las lentillas.
I am so glad that you said that.
Estoy tan contenta de haya dicho eso.
You guys, Jason said that her lawyer got her so rattled about the trial she's considering taking the plea.
Chicas, Jason dijo que su abogada la dejó tan agotada con lo del juicio que está considerando aceptar el trato.
So you've said.
Por lo que tu dijiste.
And why are you so sure that Alison was where she said she was?
¿ Y por qué estás tan segura de que Alison estaba donde dijo que estaba?
Well, you said you didn't want to do anything special, so...
Dijiste que no querías hacer nada especial, así que...
So, I said, "You might wanna turn?"
Entonces, le dije : "Es posible que desee a su vez?"
She's my mother. She's dying. And she said you could put me up in the cloud so I could rest, so I wouldn't have to feel miserable.
Es mi madre, se está muriendo, y me dijo que tú me pondrías en la nube para que descansara y no tuviera que sentirme mal.
So, you said earlier, you've been after Roman for the last eight months. You spend that whole time overseas?
Antes dijiste que llevabas persiguiendo a Roman los últimos ocho meses. ¿ Has pasado todo ese tiempo en el extranjero?
Alan, I am so sorry that I said that stupid thing to you.
Alan, siento tanto haberte dicho esa estupidez.
So, Snoop, after your last album, you had a bitter split with your label and said you were going indie.
Entonces, Snoop, después de tu último álbum, haz tenido una amarga división con tu sello y dijiste que ibas a independizarte.
I... I heard what you said. So you not gonna let me in my office?
Yo... oí lo que dijiste... entonces, no puedo ir a mi oficina?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]