English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You shouldn't do this

You shouldn't do this Çeviri İspanyolca

235 parallel translation
You shouldn't do this to me, Chief.
Realmente no debería hacerme esto.
You know, Niki, we shouldn't do this.
Sabes, Niki, que no deberíamos hacer esto.
- I'M TELLING YOU, I'M A RUINED MAN IF YOU DO THIS. I SHOULDN'T HAVE UNDERTAKEN THIS ORDER,
Sr. Anderson, le estoy diciendo que soy un hombre arruinado si hace eso.
You shouldn't do this.
No debería hacer esto.
But you shouldn't do this.
Pero, no debería hacerlo.
You shouldn't do this.
¡ No quiero!
You know, I really shouldn't do this.
No debería hacer esto.
Say, you shouldn't do things like this.
Escucha, no debes hacer esto.
I shouldn't be telling you this, but I do so dread it when he has to take a murder trial.
No debería decirles esto... pero le temo cuando tiene un juicio por asesinato.
I shouldn't let you do this, sir. But I am.
No debería dejarle hacerlo.
You shouldn't do this to me, and on our honeymoon, too, just because you're angry with me.
No deberías hacerme esto en la luna de miel sólo porque estás enojado.
- But you shouldn't do this.
- De eso debe ocuparse el Estado.
You shouldn't do this.
No debes hacer eso
You shouldn't do this, men!
No hagan esto. Están violando la ley.
I don't know the reason behind this, but you shouldn't do it
No sé por qué te lo has planteado, pero no deberías hacer esa bobada.
You shouldn't let them do this to you, you're giving in too easy.
No debería dejarles esto. Se rinde fácilmente. ¿ Por qué...?
Come on, you shouldn't do this to Mississip.
No le hagas esto a Mississip.
You shouldn't do things like this.
No debería hacer ese tipo de cosas.
I shouldn't tell you this. - Then why do you?
- Sabe que no me permiten dar tanta información. - ¿ Entonces por qué me la dá?
You know you shouldn't hit this gentleman, as long as I'm around to do it!
Sabes que no deberías golpear al caballero... mientras yo esté presente.
What we can do, this is between you and me, I shouldn't really be telling you this, we'll turn your gas on, make a hole in your pipe, you ring Hounslow emergency, they'll be around here in a couple of days.
No. Lo que podemos hacer, aunque no debería decírselo... es poner el gas y hacer un agujero en la tubería... para que llame a urgencias y vengan en un par de días.
I shouldn't do this, but I guessed you might ask.
No debería, pero supuse que me lo pedirías.
Tell you what - I shouldn't do this.
- Miren, no debería hacer esto.
This means that if you're going to rise above people... you shouldn't live like they do,... but you should live according to the right... so then you learn how to set an example.
Esto quiere decir que si vas a elevarte por encima de la gente no debes hacer caso de lo que dicen y lo que hacen sino vivir como tú sabes que se debe vivir, para que después sepas dar tu ejemplo.
You really shouldn't do this.
La verdad que no deberías hacer esto.
You shouldn't do this to me, Ali.
No deberías hacerme esto, Alí.
Cheng, you shouldn't do this.
Cheng, no lo hagas.
If you do this, but you shouldn't...
Si haces eso, pero no deberías... ¿ Cómo?
Seki, you shouldn't do this to me.
¿ Sabes, Seki? Ya no aguanto más. - Mira.
You shouldn't cede, Jose, this has less and less to do with original project.
Jose no deberías ceder, es que esto tiene cada vez menos que ver con el proyecto original.
- You shouldn't do this.
- No digas esas cosas.
Because you're German, German through and through, and because you're unemployed, and because that's the justice of this world, and because it shouldn't be that way, I'm going to tell you something. Do you know what?
Como eres alemán, alemán de verdad... y como estás en paro... y como el mundo es muy injusto... y como no debería ser así, te voy a decir algo. ¿ Sabes qué?
You shouldn't do this.
No deberías haberlo hecho.
Please, you shouldn't do this in front of a poor priest.
Por favor, usted no debe hacer esto delante de un pobre sacerdote.
What I meant was, you shouldn't do it like this.
Quería mostrarte lo que no debes hacer.
Shouldn't take more than a half hour. Right. Here, you can't do this!
Ilévele abajo, no tardará mucho.
Woody, something tells me you shouldn't do this.
Woody, algo nos dice yo no debería hacer esto.
Jeffrey, you shouldn't do this.
Jeffrey, no lo hagas.
You shouldn't do this.
No deberías hacer esto.
Oh now, sir, you really shouldn't do this, you know!
¡ Señor, no debería hacerlo!
Shouldn't you be flying this ship or whatever it is you do?
¿ No debería conducir esta nave o lo que sea lo que usted haga?
I knew you shouldn't do this picture.
Sabía que no debías hacer esta película.
You shouldn't do this Alekseev.
No deberías hacer esto, Alekseev.
You shouldn't have to do this, you know.
No tendrías que estar haciendo esto, ¿ sabes?
Come on now. You shouldn't do this.
- Pare, no debería hacer estas cosas.
You shouldn't do this!
- No hagan eso.
- You shouldn't do this.
- No deberías hacer esto.
You shouldn't do this, Mitre.
No deberías hacer esto, Mitre.
Listen you know as well as I do, the scientific community is divided on this, But you people. You people see this as an opportunity to hot-wire Star Wars, and it shouldn't come down to that... There's is much more at stake here.
Sabe muy bien como yo que la comunidad científica está dividida en este tema pero ustedes lo usan para lanzar mísiles y no debería ser así, hay mucho más en juego.
You shouldn't do this.
No debes hacer esto.
I mean, maybe you shouldn't do this.
Es decir, no debería hacer esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]