You see it Çeviri İspanyolca
59,703 parallel translation
I mean, the image just stays with you... And you see it again.
Es decir, la imagen simplemente se te queda... y la vuelves a ver otra vez.
Believe me, you'll know when you see it.
Créeme, lo sabrás cuando lo veas.
I find it incumbent that you see the inside of a prison cell, Mr. Scofield.
Me parece obligatorio que vea el interior de una celda, Sr. Scofield.
Hey, it's great to see you again.
Hola, me alegro de verte de nuevo.
They want to sign the lease on the field office in Philly so do you wanna see that before it becomes a reality?
Quieren firmar el alquiler de la oficina de Filadelfia, ¿ quieres verla antes de que se convierta en realidad?
If you believed in your talent half as much as I do you would see this moment for what it is.
Si creyeras en tu talento la mitad que lo hago yo te tomarías este momento como lo que es.
It took me an hour to get that monstrosity up to the loft so that nobody would see and you're saying that it's gone?
Tardé una hora en llevar esa monstruosidad al loft para que nadie lo viera, ¿ y ahora me dices que no está?
But when I see you two whispering in the hallway it takes me right back to high school too.
Pero cuando os veo susurrar en el pasillo vuelvo directa al instituto.
I can't tell you how great it is to see you.
No te imaginas lo que me alegro de verte.
Well, it's good to see you.
Bueno, un placer.
It's great to see you, Hanna.
Me alegro mucho de verte, Hanna.
- But it's good to see you.
- Me alegro de verte.
Toby, it's really good to see you up on your feet.
Toby, qué bien verte recuperado.
- Shall I rewind it so we can see him back it over you?
- ¿ Lo rebobino para que puedas verlo otra vez?
Well, I would say that it's good to see you but under these circumstances...
Bueno, diría que es un placer verla, pero en estas circunstancias...
I overheard it while I was waiting to see you.
Lo escuché por encima mientras esperaba para verte.
- Okay. You got to see it like the yogis, okay?
Tienes que verlo como los yoguis, ¿ vale?
I know how much you love me, and I know you just can't see it because of that bitch!
Sé cuánto me amas y sé que no puedes verlo por esa mala-puta.
You see, I've been playing this weekend over and over in my head, and now we get to relive it again.
Estuve reproduciendo el fin de semana una y otra vez en mi cabeza, y ahora podemos revivirlo.
I don't want to sound like your mom, but where'd you last see it?
No quiero parecer tu madre, pero ¿ dónde fue la última vez que lo viste?
You see, when it comes to my family's safety, I don't negotiate.
Mira, cuando se trata de la seguridad de mi familia, no hago negocios.
It's good to see you're making friends.
Es bueno ver que estás haciendo amigos.
Glad to see you made it down.
Me alegra ver que lo hiciste.
It's scary, but only you can decide... to see what's good, to be alive.
Da miedo, pero sólo tú puedes decidir ver lo que es bueno, estar viva.
It's so good to see you again.
Me alegro mucho de volver a verle.
See, you're holding on to things, and whether it be the ship mission or your family or Buck's bull shit, they weigh you down.
Mira, te aferras a las cosas ya sea la misión del barco o tu familia o la mierda de Buck, te agobian.
See, he didn't die for money or you or whatever it is you wannabe gi Joes do for a living or the flag or the stock market.
Él no murió por dinero ni por ti ni por lo que sea que haga un gilipollas como tú para ganarse la vida ni por la bandera o el mercado de valores.
And the killer... well, you can see, it's who we call Michael Scofield,
Y el asesino... bueno, como puedes ver, es a quien nosotros llamamos Michael Scofield,
See, in game theory, it serves you to be two-faced.
Mira, en la teoría del juego, sirve tener doble cara.
You're being scapegoated, and I see it with my own eyes.
Eres una cabeza de turco, lo veo con mis propios ojos.
I will see to it that you will get out with the rest of us.
Me aseguraré de que sales con el resto de nosotros.
You see, when you say you all sat round the table as a family and had breakfast, before waving Shannon off to school, telling her you loved her, it's not quite ringing true, Karen.
Cuando usted dice que todos se sentaron alrededor de la mesa... como una familia y desayunaron, antes de mandar a Shannon al colegio, diciéndole que la quería, no suena de verdad, Karen.
Your plans affect people, you don't even see it.
Tus planes afectan a gente, pero ni siquiera lo ves.
It's the punch you don't see coming that knocks you out.
Es el puñetazo que no ves venir y te noquea.
Hello, it's Dr. Mathis and I was just calling to see how you're doing on the new medicine.
Hola, soy la doctora Mathis y estaba llamando para saber cómo ibas con la nueva medicina.
You can not see it.
No puedes verla.
How would you like someone described it to you if you could not see?
¿ Cómo te gustaría que te la describieran si no pudieras ver nada?
It does not happen when you can not see.
Eso no sucede cuando no puedes ver.
It's good to see you.
Me alegra verte.
Anyway, I really, I want you to see it.
En fin, quiero que lo conozcas.
I came home last time after coming to see you, and I said that we should cool it. And he got angry, he's just a different person when he uses.
Él llegó a casa cuando venía de verte y le dije que debíamos moderarnos y se molestó.
It's good to see you both.
Es bueno veros a ambos.
It's right there. Why can't you see that?
Está justo ahí. ¿ Por qué no puedes verlo?
I have no idea what you're talking about... but it's so nice to see the both of you.
No tengo ni idea de lo que estáis hablando... pero es muy agradable veros a los dos.
It's good to see you, too.
También me da gusto verte.
I'd like to see you try it.
Me gustaría verte intentándolo.
It's who he is, so when he looks at you... He doesn't just see Laurel.
Él es así, así que cuando te mira... no solo ve a Laurel.
See, by resisting it, you're actually giving it more power.
Al resistirte, le estás dando más poder.
Wait till you see us perform. It's like Pitch Perfect on crack.
Y espera a escucharnos, somos como Pitch Perfect drogadas.
Aw, it's nice to see you, Nancy.
- Me alegra verte, Nancy.
But you are so far up your own ass that you can't even see it.
Pero tú eres tan arrogante, que ni siquiera te das cuenta.
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem sad 20
you seem nervous 52
you see here 28
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem sad 20
you seem nervous 52
you see here 28