You talking to me Çeviri İspanyolca
6,178 parallel translation
Are... are you talking to me?
¿ Estás hablando conmigo?
What are you talking to me about it for?
¿ Por qué me hablas de eso?
- Are you talking to me?
- ¿ Estás hablando conmigo?
Er, Rae. I hope you don't mind me sharing, but the other day you were talking about how important music is to you.
Rae, espero que no te importe que lo comparta, pero el otro día dijiste que la música era muy importante para ti.
I'd think you'd be more ashamed being seen talking to me, given that I'm so lame.
Creía que te avergonzaría más que te viesen hablar conmigo, dado que soy tan ridículo.
You offered her a job before talking to me?
¿ Le has ofrecido un trabajo antes de hablar conmigo?
You quit on me as best man, I'm not talking to you.
Renunciaste como mi padrino y no voy a hablar contigo.
Are you not talking to me?
¿ Me estás hablando a mí?
And Lennox and I were talking earlier about him, and I realized there's something I need to tell you.
Y Lennox y yo hemos estado hablando antes sobre él, y me di cuenta de que hay algo que tengo que decirte.
Even my dad prefers talking to you over me.
Incluso mi papá prefiere hablar contigo que conmigo.
You know how many times I've tried talking to you but you were too busy for me?
¿ Sabes cuántas veces traté de hablar contigo, pero estabas muy ocupado?
If they even knew I was talking to you in this way, they would cast me out.
Si ni siquiera sabía que estaba hablando con usted de esta manera, se echarían a salir.
Why are you talking to me?
- y estamos orgullosos de...
It's just I was talking to my friends, and you embarrassed me in front of them.
Es que yo estaba hablando con mis amigos, y usted me avergonzó delante de ellos.
We're bros. You know, Emma and I were talking and I was thinking, like, you just invited me over here just to give me some kind of like...
- Qué bueno oírlo, no lo había pensado.
And I'm so glad I have you because, um, my entire pledge class is banned from talking to me for a year.
Y me alegra mucho tenerte... porque a toda mi clase... le han prohibido hablar conmigo durante un año.
If the humans knew you were here talking to me, they'd kill you themselves.
Si los humanos supieran que estás aquí hablando conmigo, te matarían ellos mismos.
Shouldn't you be out looking for him instead of talking to me?
¿ No deberían estar buscándole en lugar de hablando conmigo?
If leon could see me talking to you.
Si Leon pudiera verme hablándote.
I can't believe you did this whole deal without even talking to me about it.
No puedo creer que hiciste todo este trato sin siquiera hablar conmigo al respecto.
Molly, you bought a car without even talking to me.
Molly, compraste un auto sin siquiera decirme.
Yesterday, I was talking to Dr. Pelikan, and he said that he thinks I owe you an apology for when I went to Minnesota. Hmm. What does that mean?
Ayer, estaba hablando con el doctor Pelikan, y él dijo que pensaba que yo te debo una disculpa por cuando me fui a Minnesota. ¿ Qué significa eso?
Is she talking to you about me?
Ella está hablándote de mí?
What if he forbids you from talking to me?
¿ Y si te prohíbe hablar conmigo?
You don't even want to be talking to me right now.
No quieres hablar conmigo ahora mismo.
That, too. Now, if you'll excuse me, I have some people who need a talking to.
Ahora, si me perdonas, tengo algunas personas con las que necesito hablar.
Why don't we have Dr. Breeland show you how to remove a pencil from your ear, because if you keep talking to me in that tone, there's a 90 % chance that that's gonna happen.
¿ Por qué no le decimos al Dr. Breeland que te enseñe cómo sacar un lápiz de tu oreja? Porque si sigues hablándome en ese tono, hay un noventa por ciento de posibilidades de que pase eso.
But I'm still not super comfortable talking to you about this.
Pero todavía no me hace sentir muy cómoda hablar contigo de esto.
Answer me, I'm talking to you!
¡ Contestame, te estoy hablando!
You know, talking to you on facebook, I couldn't believe the number of interests that you and I had in common.
Usted sabe, hablando con usted en Facebook, me No podía creer la cantidad de intereses que y yo tenía en común.
I'm lucky you're even talking to me right now.
Soy afortunado de que estes hablando ahora mismo conmigo
Get me one of those toy spiders that I was talking to you about before.
Consígueme una de esas arañas de juguete de las que estaban hablando antes.
I saw you talking to Victoria, and I thought, "hey, there's only one woman" "I'm attracted to over there, and I need to have her now."
Te vi hablando con Victoria, y pensé, "Oye, solo hay una mujer que me atrae hasta ahí, y necesito tenerla ahora".
Don't you walk out on me when I'm talking to you!
No te vayas cuando te estoy hablando.
I like talking to you.
Me gusta hablar contigo
You're still more comfortable talking to Natalie than you are to me.
Todavía está más cómodo hablando con Natalie que conmigo.
No, when I'm talking to other people, what do I call you?
No, cuando hable con otra gente, ¿ cómo me refiero a ti?
Please do not call me emmett. Please don't walk out on me while I'm talking to you.
Por favor, no me llames Emmet.
Right now, you're supposed to be talking me off a ledge, not yelling "jump jump jump!"
Ahora, se supone que debieras correrme del borde, no gritarme "salta salta salta"!
Anything comes back to me, You'll be talking to a dead man.
Si se enteran de algo, hablaréis con un cadáver.
Stall. Wait, you want me to spend the next few hours talking about Holly?
No., pensé que era el cliente.
Excuse me, you are talking to a jock.
Perdona, estás hablando con un deportista.
I can't believe you did this whole deal without even talking to me about it.
No me puedo creer que hicieras todo esto sin siquiera hablar conmigo del tema.
Yeah, you might want to back off talking about my baby. Don't you threaten me.
Sí, es posible que desee dar marcha atrás hablando de mi bebé.
You're talking to me.
Pero tú estás hablando conmigo.
I know you hear me talking to you, right?
Se que me estas escuchando.
You're talking to me.
Estás hablando conmigo.
Well, I actually came to say thank you for talking me into going to London.
Bueno, realmente vine a decirte gracias... por pedirme ir a Londres.
Would you be talking to me like this if I was a man?
Me hablarías de esta manera si fuera un hombre?
I didn't want to be seen talking to you.
No quería que me vieran hablando contigo.
I've got a defense authorization bill to pass, and you're talking about super-people?
Tengo un proyecto de defensa autorizado para aprobar, ¿ y tú me estás hablando sobre super-gente?
talking to me 44
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
you tell 24
you think you're better than me 60
you too 3331
you think you know me 62
you took your time 70
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
you tell 24
you think you're better than me 60
you too 3331
you think you know me 62
you took your time 70
you took everything from me 17
you talk too much 145
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you took 32
you think i'm lying 56
you take care of yourself 138
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you took an oath 26
you talk too much 145
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you took 32
you think i'm lying 56
you take care of yourself 138
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you took an oath 26