To meet Çeviri İspanyolca
77,160 parallel translation
- Nice to meet you.
- Encantada de verte.
I wondered why you weren't there to meet our guests.
Me preguntaba por qué no estaba allí para ver a nuestros invitados.
And I knew you'd never agree to meet.
Y sabía que jamás acordarías encontrarnos.
Daenerys wants to meet.
Daenerys quiere un encuentro.
So... if all goes well, I'll finally get to meet your sister.
Asi que... Si todo va bien, finalmente voy a conocer a tu hermana.
I can't wait for you to meet the new and improved Rebecca.
No puedo esperar para que conozca a la nueva y mejorada Rebecca. TEMPORIZADOR
She knows where to meet me.
Ella sabe dónde encontrarme.
He's expecting to meet you later.
Espera verla más tarde.
Because you arranged to meet him here.
Porque Ud. arregló para verlo aquí.
It'd be nice for you guys to meet.
Sería lindo que se conozcan.
I went to meet Alexei at the Quarry House Tavern.
Fui a reunirme con Alexei en la taberna Quarry House.
Were we supposed to meet up?
¿ Habíamos quedado?
It's a pleasure to meet you...
Es un placer conocerte.
- Walking through the woods to meet my love this day in Marymount.
Caminando por el bosque para conocer... a mi amor en este día en Merrymounth.
To convince Holden to meet with Frost.
Para que convenza a Holden de reunirse con Frost.
I've been waiting to meet you, Holden.
Estaba deseando conocerte, Holden.
I need to meet this guy at 10 : 30.
Tengo que verme con un tipo a las 10 : 30.
Very nice to meet you.
Soy Chester. Mucho gusto.
- It was nice to meet you.
- Fue un placer.
I finally get to meet the famous Patti Greenberg.
Por fin voy a conocer a la famosa Patti Greenberg.
Nice to meet you.
Encantada de conocerte.
Sweetie, I need you to meet me at the hospital, okay?
Cariño, necesito que te reúnas conmigo en el hospital, ¿ vale?
I was supposed to meet Gunnar and Will for dinner.
Se suponía que había quedado con Gunnar y Will para cenar.
It's nice to meet you.
Encantado de conocerle.
- Nice to meet you.
- Lo mismo digo.
Selfishly, I... could hardly wait to meet you, but I thought I'd let you rest.
Egoístamente, yo... apenas podía esperar para conocerte, pero pensé en dejarte descansar.
I need you to meet me alone.
Necesito que nos veamos solas.
Well, I'm happy to meet you guys, too.
Yo también me alegro de conocerlos.
As a matter of fact, he's coming to Martin's school tomorrow to meet with his advisor.
De hecho, va a ir a la escuela de Martin, mañana a entrevistarse con su consejero.
Nice to meet you, Martin.
Es un placer conocerte, Martin.
- Nice to meet you.
- Es un placer conocerte.
Hey, Mr. Lockhart, pleasure to meet you.
Hola, Sr. Lockhart, es un placer conocerlo.
No, he ran off to meet someone else.
No, salió corriendo para reunirse con otra persona.
Quinn was supposed to meet Liv back at the office after Jake and Vanessa went to the Liberty Report,
Se suponía que Quinn debía reunirse con Liv en la oficina después de que Jake y Vanessa fueran al Liberty Report,
Meg, nice to meet you.
Meg, encantado de conocerte.
You got to meet Samantha.
Ya conoces a Samantha.
President Reston is eager to meet with you.
El presidente Reston está ansioso por reunirse con ustedes.
We thought it was time for you to meet your benefactors.
Pensamos que era hora de que conocieras a tus benefactores.
Nice to meet you.
Es un placer.
Hi, Charles, nice to meet you.
Hola, encantado.
Thanks to the magic of ones and zeroes, he's about to meet his one and only.
Gracias a la magia de unos y ceros, está por conocer a su alma gemela.
I just want to meet a cute girl, you know, with a cute little red streak in her hair and a tattoo of a bird while we're both reaching for the same Talking Heads LP.
Solo quiero conocer a una linda chica con un mechón rojo en su cabello y un tatuaje de un pájaro, ambos tomando el mismo disco de Talking Heads.
I wanted to meet the boy who was found floating beyond Hidalgo.
Quería conocer al muchacho que encontraron flotando más allá de la Hidalgo.
We try to meet all guests'needs, whether it's how they enter the hotel or what time they wish to check in.
Intentamos satisfacer a todos los huéspedes, independientemente de como entren en el hotel... o la hora a la que deseen hacer el check in.
Bye. Sure you should be sneaking'outta work to come meet with me?
¿ Seguro que está bien que te escapes del trabajo para reunirte conmigo?
Well, it's... it's really great to finally meet you, Vik.
Es muy bueno conocerte finalmente, Vik.
Well, it's really great to finally meet you, Vik.
Es muy bueno conocerte finalmente, Vik.
It's nice to finally meet you, Jennifer.
Me alegro de conocerte al fin, Jennifer.
You two meet, she finds an excuse to keep seeing you, things move quickly, you give her a key.
Os conocéis, ella encuentra una excusa para seguir viéndote, las cosas pasan muy rápido y tú le das una llave.
It's so nice to finally meet you.
Me alegro de conocerte por fin.
Mayors Silachi and Barta will meet in Washington Wednesday night to honor several of those men and women.
Los alcaldes Silachi y Barta se reunirán en Washington el miércoles por la noche para honrar a varios de esos hombres y mujeres.
to meet you 22
meet 113
meeting 160
meetings 75
meets 27
meet my friends 20
meet you there 25
meeting you 28
meet me 37
meet me at 32
meet 113
meeting 160
meetings 75
meets 27
meet my friends 20
meet you there 25
meeting you 28
meet me 37
meet me at 32