English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / A little of both

A little of both Çeviri Fransızca

393 parallel translation
A little of both.
Un peu des deux.
So you want a little of both, huh?
Alors tu veux un peu des deux, hein?
A little of both.
Un peu les deux.
- A little of both.
- Les deux!
A little of both on this for Mrs. Atwater.
Un peu des deux pour Mme Atwater.
I'll try a little of both.
Ce sera les deux á la fois.
A little of both, I guess.
Un peu les deux.
I learned the way of the West, so I've become a little of both... a paradox... and it is hard to reconcile the extremes.
J'ai appris les moeurs occidentales et je suis devenue un produit mixte... Un paradoxe... Et c'est très dur de réconcilier les extrêmes.
Well, a little of both, shall we say.
Un peu des deux, si je puis dire.
I think maybe be a little of both, half and half...
Je pense peut-être un peu des deux, moitié-moitié...
Well, a little of both.
Oui et non.
- A little of both, darling.
- Les deux Shoses à la fois, ma Shérie.
- A little of both, darling.
- Un peu les deux, Shérie.
A little of both, but it's the only way to get your boy back.
Un peu des deux. C'est le seul moyen de récupérer votre fils.
But this is not a regularclub, sir. The requirements are unusual, big game hunting, exploring... I've done a little of both.
Ce club est réservé aux chasseurs au gros gibier, aux explorateurs.
A little of both, I'm afraid.
Un peu des deux.
- Perhaps a little of both.
- Peut-être un peu des deux.
- A little of both.
- Un peu des deux.
A little of both, I guess.
Un peu des deux, j'imagine.
Well, a little of both would be ideal.
L'idéal serait bien un peu des deux.
- Well, I suppose it's... - [Baby Coos] A little of both, I think.
Un peu les deux.
If you come over you can have a little of both.
Venez chez moi, et vous pourrez avoir les deux.
- A little of both, I hope.
- Les deux, j'espère.
Probably a little of both.
- Il me cherche des poux ou quoi?
Maybe a little of both.
Peut-être un peu des deux.
Suppose I have a little plan that'll take care of both of us.
Imagine que j'aie un plan qui nous profite à tous les deux.
I see you have given us back a little of the money you won the other night, both you and the freiherr von kissling.
Herr Werner. Je vois que vous nous avez remboursé un peu de l'argent vous a gagné l'autre nuit, aussi bien vous que le Baron Von Kissling.
Stop it, both of you. Don's a little tight.
Arrêtez, tous les deux.
- Both of you seem a little crazy.
Vous semblez fous tous les deux.
A little deal. Possibly an accommodation for both of us.
Un petit marché qui nous arrangerait sans doute tous les deux.
I guess that makes us a little bit of both.
Nous sommes entre les deux.
It will be easier for both of us if you would be a little bit more civilized about it.
Ce sera facile pour nous si tu pouvais être un petit peu plus civilisé à propos de cela.
A little bit of salvation will do you both some good.
Un peu de religion ne vous fera pas de mal.
But let's both of us try to contain ourselves a little longer, until we get this finished, huh?
Mais nous allons nous retenir encore un peu tous les deux pour finir ça d'abord, hein?
Obviously boxing must have its limits, but providing they're both perfectly fit I can see nothing wrong with one healthy man beating the living daylights out of a little schoolgirl ; it's quick and it's fun.
Bien sûr, la boxe doit avoir ses règles, mais s'ils sont en pleine forme, rien à dire si cet homme en parfaite santé envoie dans les vaps une petite écolière ; c'est rapide et marrant.
Both of us just need a little rest.
On a besoin de repos.
Maybe she's not so feminine, maybe she likes both men and women, maybe she doesn't have a nice pair of little tits like you, right Dandina?
Peut-être n'est-elle pas très féminine, peut-être aime-t-elle à la fois les hommes et les femmes, peut-être n'a-t-elle pas une jolie paire de petits seins comme toi, n'est-ce pas Dandina?
In my opinion a woman is and ought to be a defenceless and beautiful little being, both in body and soul, who needs the protection and security of a man.
Selon moi, une femme est et devrait être un petit être adorable, tant physiquement que mentalement, sans défense, et qui a donc besoin de la protection et de la sécurité d'un homme.
I hope the rest of the trip for both of us is a little less exhilarating.
Espérons que la fin de notre voyage sera moins effervescente.
If were a little bird, I'd take a pile of crap and throw it behind me with both legs. Then I'd fly away.
Si j'étais un oiseau, je laisserais derrière moi la saleté, et m'envolerais.
A little bit of both.
- C'est une voiture ou un vaisseau spatial?
My apologies for that little bit of a disturbance last night, but I want you both to know, that Mrs. Guttman is going to be fine.
Toutes mes excuses pour l'incident d'hier soir. Soyez rassurés, tout ira bien pour Mme Guttman.
Yeah, Fine boys, fine, Both of'em quite a credit to this little town, if you want to know the truth,
De gentils garçons. Même qu'ils font honneur à cette ville, pour vous dire la vérité.
Both sensitive and dignified, with just a little pinch of nostalgia, perhaps.
Ne t'en fais pas. Sensible et digne en même temps, avec juste une petite pointe de nostalgie, peut-être.
A little spit, polish and sweat I can see hundreds of people ambling down these streets money in both hands.
Un peu d'huile de coude, de la peinture, et d'ici peu la foule déambulera dans mon parc, les poches pleines.
We set up on both sides of a little gorge just outside of town and when the stagecoach come on through... and they chased me around them hills and clean across the border into Arizona territory, but I was riding for about two weeks without ever getting out of the saddle,
On tenait les 2 côtés d'une gorge, en dehors de la ville. Quand la diligence arrivait... Ils m'ont pourchassé dans les collines... et même jusqu'aux frontières de l'Arizona.
So much has happened that I think it would be a good thing for both of us if we slowed down a little.
Après tout ce qui s'est passé... ce serait une bonne chose pour nous deux... si on... mettait la pédale douce, hein?
Some officious little pip-squeak of a clerk queried both the letter and our home office permit. He demanded a personal authorization from Gibson himself.
Ce petit fonctionnaire zélé demandait la lettre et une autorisation de Gibson.
If you two think for one second that I'll believe that a defenceless little orphan is capable of murder, the both of you aren't fit to be fathers to a chimp.
Si vous deux pensez que je vais croire qu'un orphelin sans défense est capable de tuer ses parents... Vous êtes tout juste bons pour être les pères d'un chimpanzé.
Perhaps we've both been a little remiss in our treatment of women.
On a dû être négligents dans notre manière de traiter les femmes.
To tell you the truth... she gets a little nervous because of the bad old days. We both used to get pretty freaked... by that knock on the door in the night.
A vrai dire elle est restée nerveuse depuis l'époque... où les coups à la porte nous terrifiaient la nuit

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]