English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / About an hour

About an hour Çeviri Fransızca

3,360 parallel translation
We got'em both about an hour ago.
On les a attrapés il y a une heure environ.
In about an hour.
- Dans une heure.
About an hour or so ago.
Il y a environ une heure.
Kid said the driver ran off to get help about an hour ago.
Le chauffeur est allé chercher de l'aide il y a une heure.
About an hour.
Dans environ une heure.
He was transferred to General Population about an hour ago.
Il a rejoint les autres détenus.
Yeah, I signed him out of lockup about an hour after you threw him in. Some fed took him.
Oui, je l'ai libéré une heure après que vous l'ayez amené.
Mrs. Bell checked her son out about an hour ago.
Mrs. Bell est venue chercher son fils il y a à peu près une heure.
So I'm gonna work the phones for about an hour.
Je vais passer quelques coups de fil.
And I'll meet you there in about an hour.
Je vous y rejoins dans une heure.
He died about an hour ago which makes you a murderer.
Il est mort il y a une heure ce qui fait de toi un meurtrier.
They left about an hour ago, maybe less.
Ils sont partis il y à une heure, peut être moins.
Sepulveda. Anyway, about an hour ago, officers responded to a 911 call from inside the house.
Bref, il y a une heure, des agents ont répondu à un appel de détresse venant d'ici.
About an hour or two ago.
Ça fait une heure ou deux.
Cuffed us all, on the floor, in a blizzard for about an hour and a half, whilst they rounded up more people.
Tous menottés, à même le sol, dans le froid pendant une heure et demie, alors qu'ils en attrapaient d'autres.
I'll see you in about an hour.
Je te vois dans plus ou moins 1 heure.
A building inspector talked to me about it today for about an hour.
Un inspecteur de la mairie m'en a parlé.
She disappeared from a gas station rest stop about an hour ago.
Elle a disparu d'une station service il y a une heure.
- About an hour ago, maybe more.
- Il y a une heure environ.
About an hour ago, they found a former employee of yours, a Debra Whitehead.
Il y a une heure, ils ont retrouvé un de tes ex-employés, une certaine Debra Whitehead.
It should take about an hour to process this envelope for prints.
Les empreintes sur l'enveloppe prendront une heure.
He showed up at my door about an hour after Graham called with an envelope full of money.
Il s'est pointé à ma porte à peu près une heure après que Graham est appelé avec une enveloppe pleine d'argent liquide.
Look, could you just stop jerking off for about an hour
Ecoute, tu peux juste arrêter de te masturber pour environ une heure
I had a DUI out on Highway Two about an hour ago.
J'ai arrêté une conductrice en état d'ébriété il y a une heure.
Now David jacoby is saying that you came over to his house at 5 : 00-something and played guitar for about an hour.
Maintenant David Jacoby dit que vous êtes venue à sa maison à 05h00-chose et joué de la guitare pendant environ une heure.
I talked to the athletic board about an hour ago.
J'ai parlé au comité sportif il y a une heure.
The video was taken about an hour after her escape.
La vidéo a été prise environ une heure après son évasion.
'Cause we've been here for about an hour.
Ça fait une heure qu'on est là.
But units grabbed Shellow and Coleman about an hour ago.
Mais unis a attrapé Shellow et Coleman il y a une heure a peu près. Ils sont au commissariat.
Fresno PD sent over their files about an hour ago.
La police de Fresno nous a envoyé les fichiers il y a une heure.
Yeah, about an hour ago.
Elle a disparu quand?
About an hour ago.
Il y a une heure.
My work is about an hour from home,
Mon travail est à une heure de route, et Micah se levait pour être avec moi...
He was interviewing me online for an hour about my show.
Il m'a interviewé en direct sur mon expo, pendant une heure.
- I've been here about, gosh, over half an hour.
- Depuis... - La vache, 30 minutes.
I just about manage to stretch my legs for half an hour between feeds.
J'ai obtenu 30 min pour me dégourdir les jambes.
About how long do you think your dream will take, like an hour, hour and a half?
Et ton rêve va prendre quoi? - Une heure, une heure et demi?
So they finished the surgery about an hour ago.
L'opération s'est finie il y a 1h.
About 20 minutes, half an hour...
20 minutes. 30 peut-être...
- About, like, half an hour ago.
- Une demi-heure.
What can she possibly learn about him in half an hour?
Qu'est-ce qu'elle apprendra sur lui en 30 minutes?
Do you know why she told me about that day, an hour after Sarah was born?
Tu sais pourquoi elle m'en a parlé, une heure après la naissance?
Okay, 125 gallons is about half an hour's worth of fuel left.
Ok, 473 litres c'est environ la moitié d'une heure de carburant.
Half an hour's worth of fuel left, traveling at 100 miles per hour, burning about two and a half gallons per mile would leave about 50 miles before they had to land.
La valeur d'une demi-heure de carburant a été consommé, voyageant à 160 kilomètres par heure, brûlant environs 9 litres par kilomètre Ce qui fait environ 80 kilomètres avant qu'ils n'aient dû atterrir.
The child's game is about to get over in an hour.
Dans une heure l'enfant aura fini de jouer.
Didn't get around to calling us about all the blood in it till an hour ago.
Personne ne nous a appelés au sujet du sang jusqu'à il y a une heure.
The time to be quiet was about an hour ago.
Vous avez entendu?
A 4-year-old boy taken from a park about a half an hour ago. Just a couple miles from here.
Un garçon de quatre ans, dans un parc, il y a 30 minutes.
About a half an hour.
Il y a environ une demi-heure.
What am I supposed to talk about for an hour?
De quoi je suis sensé parler pendant une heure?
Now you have about half an hour until Lydia introduces you.
Vous avez une demi-heure avant que Lydia ne vous présente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]