And dinner Çeviri Fransızca
9,118 parallel translation
The Christmas tree, and dinner on Christmas day?
Le sapin de Noël, et le réveillon?
Maybe you and I could go for a nice, long dinner?
Voudrais-tu qu'on mange un long repas somptueux?
Garlic and flies for dinner tonight.
L'ail et les mouches pour le dîner de ce soir.
They didn't have to leave the table after dinner, and they just flip over a glass and invoke some spirits or something.
Ils ne doivent pas laisser la table après le dîner, et ils ont juste se renversent un verre et invoquer des esprits ou quelque chose.
{ Christopher Lloyd ] When we broke for dinner at, like, 1 : 00 a.m., all the suits were there and everything.
Lorsque nous nous sommes arrêtés pour manger vers 1 h du matin, tous les membres de la direction étaient là.
And then dinner.
- Oui. Puis, le souper.
You're the one who told him he could be and he's coming to dinner tonight.
C'est toi qui l'as invité, et il vient souper ce soir.
Like a dinner and a camping trip can just make you forget about how he walked out on you.
Comme si un repas et un voyage de camping peuvent te faire oublier qu'il t'a abandonné.
My brother-in-law is in town and I thought you could join Julie and I for dinner.
Mon beau-frère est en ville et je pensais que tu pourrais nous rejoindre pour dîner, Julie et moi.
Yes? Well, if it helps you get back into your wife's good graces, I had a cancellation and I'd love to join you for dinner tomorrow night.
Si ça peut vous aider pour revenir dans les bonnes grâces de votre femme, j'ai eu une annulation et j'adorerais me joindre à vous demain pour le dîner.
You're just organizing and attending a big Christmas dinner for him and his family.
Ça n'a rien à voir avec lui. C'est ça. Tu organises juste un dîner de Noël pour lui et sa famille!
coming to have dinner and blessing us with this good food and his fine girl.
Et merci aussi, Seigneur, pour ce basketteur qui nous offre toute cette belle nourriture.
And tonight, at some point during the course of dinner, I'm gonna excuse myself to the bathroom and check for mikes.
Et ce soir, à un certain moment au cours du dîner, je vais m'excuser pour aller aux toilettes et chercher les micros.
We finish dinner, and then we say goodnight.
On finit le dîner, et ensuite on dit bonne nuit.
Yeah, exactly, Cyclops can't take off a cape And attend fancy dinner parties.
Ouais, exactement, Cyclope ne peut pas enlever une cape et participer à des dîners déguisés.
Maybe we should have, like, dinner and a movie?
Peut-être que nous devrions avoir, un dîner et un ciné?
Scantily clad, burning with desire, enjoying a romantic dinner for two of roasted corn salad and seared lamb tapenade, paired perfectly with a bottle of playful, full-bodied Cabernet with just the right amount of spice.
Pauvrement habillé, aillant un désir brûlant, tout en appréciant un dîner romantique pour deux de salade de maïs grillé et d'une tapenade d'agneau revenu, parfaitement associés à une bouteille de Cabernet avec juste la bonne dose d'épice.
We're new, and we don't have any friends, and... and we were hoping that you guys might come over for dinner tonight.
Nous sommes nouveaux, et nous n'avons pas d'amis, et... et nous espérions que vous pourriez venir pour dîner ce soir.
And I promise you that I'll be home for dinner tonight.
Je te promets que je serai de retour pour le diner ce soir,
And I promise that I'll be home for dinner tonight.
Et je promets que je serai de retour pour le diner.
Well let's you and me go get this dog some dinner.
On va aller trouver à manger à ce chien.
We had dinner and there was candles, and then Graham asked me to move in with him.
Nous avons dîné et il y avait des chandelles, et puis Graham m'a proposé d'emménager avec lui.
Beth and I want to have a dinner party with you and Graham.
Beth et moi voulons dîner avec toi et Graham.
¶ and a dinner here is never, never second best
♪ Et le dîner ici n'est jamais de second choix. ♪
Well, I'll come back and get you for dinner at Bartolotta,'cause we got reservations at 6 : 00.
Je vais revenir te chercher pour le dîner avec Bartolotta, on a une réservation à 18 h.
When we get to red rock, I'll buy you and major marquis there dinner and booze.
Quand on sera à Red Rock, je vous offre diner et boisson.
I've no time for dinner, and neither do you.
Je n'ai pas le temps pour dîner, et toi non plus.
Oh my God, I have been calling you every fucking day and saying, "Hey, do you want to come have dinner?" I'm sorry that...
Oh mon dieu, je t'ai appelé comme une conne tous les jours et je t'ai dit "Hey, tu veux venir diner?" J'suis désolée...
So Annie and I invite him to dinner.
Alors, Annie et moi l'invitons à dîner.
He's clearly not coming, it's almost dinner, - and I'm starving... - Yo, yo, yo!
Il ne viendra pas, c'est l'heure du dîner et je meurs de faim.
All right, Roger is finally ready to reveal the three lucky ladies that are gonna join Adam and him on a romantic dinner.
D'accord, Roger est enfin prêt à révéler les trois filles qui auront la chance de le rejoindre lui et Adam pour diner romantique.
The family date... a unique opportunity for Mary to introduce her nearest and dearest to Adam before he whisks her off on a stunning helicopter ride over the Marin headlands on their way to dinner at Saison.
Le rendez-vous familial... une opportunité unique pour Mary de présenter ses proches à Adam avant qu'il ne l'emmène faire un magnifique tour en hélicoptère au-dessus du Cap Marin pour aller dîner au Saison.
And a helicopter to dinner?
Et, un hélicoptère pour aller dîner?
Listen, romance is later, you just get through the kid part, and then we will get you on one of your little romantic candlelight dinner dates.
Le romantisme, c'est plus tard, traverse la partie avec les enfants, et ensuite, on te mettra sur un de tes petits rencards romantiques aux chandelles.
Is the helicopter gonna land on the lawn and take us to dinner?
Est-ce que l'hélicoptère va atterrir sur la pelouse et nous amener au restaurant?
You know, all you have to do is a helicopter ride, a romantic dinner date, and some, uh, making out on the beach, which I know that you'll ace, so...
Tout ce que tu as à faire, c'est un tour en hélicoptère, un dîner romantique, et un baiser sur la plage, où je sais que tu es un as, donc...
Dinner and shoes.
Un dîner. Et des chaussures.
Why don't you get the girls dinner and play housewife for a while?
Emmène les filles dîner et joue à la maman pour changer.
The girls will make their own lunch, and there's meat loaf left in the freezer for dinner.
Les filles prépareront leurs propres déjeuners, et il y a un pain de viande au frigo pour le dîner.
And he fried us up some very tasty steaks for dinner last night.
Et il nous a fait cuire de délicieux steaks pour le dîner hier soir.
And then we're going to have dinner, and then we're going to go to bed.
Ensuite, on va manger puis, aller se coucher.
If I had bought new shoes for you I couldn't have afforded food... and we would've had to eat your shoes for dinner.
C'était des nouvelles chaussures ou de quoi manger... Tu comptes manger tes chaussures?
Going back and forth during dinner, he would have had time to put something into Mr Marston's drink.
Qui vient et va durant le dîner, il aurait eu le temps d'empoisonner le verre de M. Marston.
I guess I could pick up a brisket tomorrow and start it for dinner Thursday.
Je crois que je pourrais acheter de la poitrine de boeuf demain et commencer le diner pour jeudi.
Then we've got dinner with Joe and Donna on Friday.
Et on a un diner avec Joe et Donna vendredi.
Oh... and eat you for dinner.
Et vous manger au dîner.
If you move on from the dinner service and the announcement and the photographer to the party,
Si tu continus sur un grand diner et une annonce et un photographe,
I stopped by to see the kids, found them here alone, so I decided to stay and have dinner with them.
Je suis passé voir les enfants, je les ai vus seuls, donc j'ai décidé de rester et de manger avec eux.
Thad and I will take Josh and you out to dinner.
Thad et moi, on vous emmène Josh et toi dîner.
Okay, this is that moment when Daddy's about to hit Mommy at the dinner table, so I'm gonna go ahead and excuse myself.
Ok, c'est le moment où Papa est sur le point de frapper Maman dans la cuisine. Alors, je vais me tirer et m'excuser.
Hey. Sorry. I must have took an early dinner and crashed out.
Désolé, j'avais un dîner pour le boulot.
dinner 777
dinner is served 118
dinner is ready 43
dinners 25
dinner tonight 37
dinner time 43
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner and a movie 24
dinner's at 30
dinner is served 118
dinner is ready 43
dinners 25
dinner tonight 37
dinner time 43
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner and a movie 24
dinner's at 30
dinner's ready 204
dinner at 23
dinnertime 36
dinner's almost ready 66
and daddy 20
and dad 64
and drink 28
and don't come back 66
and don't be late 24
and don't worry 302
dinner at 23
dinnertime 36
dinner's almost ready 66
and daddy 20
and dad 64
and drink 28
and don't come back 66
and don't be late 24
and don't worry 302
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and down here 16
and don't forget 164
and done 40
and dr 337
and don't you forget it 37
and don't call me 18
and died 36
and don't move 29
and don't say 42
and down here 16
and don't forget 164
and done 40
and dr 337
and don't you forget it 37
and don't call me 18
and died 36
and don't move 29
and deep down 27
and dangerous 40
and drunk 16
and down 68
and did 22
and did he 39
and don't 39
and do you know what 33
and david 20
and d 51
and dangerous 40
and drunk 16
and down 68
and did 22
and did he 39
and don't 39
and do you know what 33
and david 20
and d 51