And dad Çeviri Fransızca
20,838 parallel translation
So you and Dad have to work a booth at the Winter Carnival on Wednesday or else.
Donc Papa et toi devez travailler à un stand du Carnaval d'Hiver mercredi sinon...
I appreciate that, Father, but my mom and dad weren't married in the small chapel.
J'apprécie mon père, mais mes parents ne se sont pas mariés dans la petite chapelle.
Your mom and dad are here.
Tes parents sont là.
And Dad's sick.
Et le Papa est malade.
And Mom and Dad are both okay.
Maman et Papa vont tous les deux bien.
We know about your mom and dad and brother.
Nous savons à propos de votre mère, et votre père, et votre frère.
And dad, Diya's studio will be taken care of.
Et Papa, Diya aura son atelier.
What about your mom and dad?
Et tes parents?
That was actually red. This sounds a lot like walking and talking with mom and dad.
Ça ressemble beaucoup à une balade et une discussion avec maman et papa.
Yeah, you do sound like my mom and dad.
Tu parles comme ma mère et mon père. Je ne peux pas être ta mère et ton père.
Well, I was jealous of you and how much attention you got, how much Mom and Dad worried about you.
Donc oui, je t'enviais toi et l'attention qu'on te donnait, combien maman et papa s'inquiétaient toujours pour toi.
Mom and Dad are probably missing us by now.
On doit sûrement manquer à papa et maman.
And your dad.
Et votre père.
And then I did the same thing with Dylan's dad.
Et j'ai fait pareil avec le père de Dylan.
He's my brother and he's not my dad's son.
C'est mon frère et ce n'est pas le fils de mon père.
The only reason they went after Donna's dad is to get to Harvey and Jessica.
La seule raison pour laquelle ils sont allés après le père de Donna est d'arriver à Harvey et Jessica.
I'm bent out of shape because he couldn't do it, and on top of that, Donna's dad is only in this mess because of what we did, and you won't let me help.
Je suis tordue parce qu'il ne pouvait pas le faire, et en plus de cela, le père de Donna est que dans ce gâchis à cause de ce que nous avons fait, et vous ne me laisse pas aider.
Harvey, Donna's dad is at risk, and he's at risk because of me.
Harvey, le père de Donna est à risque, et il est en danger à cause de moi.
Rachel, I got upset because I didn't want to think about what I do if I have to choose between my dad and Harvey.
Rachel, je me suis contrarié parce que je ne veux pas y penser ce que je fais si je dois choisir entre mon père et Harvey.
Dad, I'm sorry that I kept this from you, but he didn't keep it from me, and I'm telling you I can trust him.
Papa, je suis désolée de t'avoir caché ça, mais il ne me l'a pas caché, et je te dis qu'on peut lui faire confiance.
Dad wants them hit, and he wants Rafael Vacarro found- - today.
Papa veut les frapper, et il veut aujourd'hui de Rafael Vacarro.
Your dad and I have some work to do.
Avec ton père, on a du travail.
You know, my mom and my dad, all the ass... on my team.
Ma mère, mon père, toute cette foutue équipe.
My dad begs you for help, and you just send him walking!
Mon père t'a supplié de l'aider et tu l'as envoyé balader!
She keeps talking about you and talking about Dad... how we're gonna go away and things are gonna be better.
Elle arrête pas de parler de toi et de papa... de comment les choses iront mieux une fois qu'on sera parti.
I took money for my mom and for my dad.
J'ai pris l'argent pour ma mère et mon père.
You didn't know that till that memory of you and your dad in the kitchen came back?
Tu ne savais pas ça avant que le souvenir de toi et de ton père dans la cuisine ne revienne?
If I had never picked up the phone that night and called my dad after that accident, none of this...
Si je n'avais jamais pris le téléphone cette nuit-là et appelé mon père après cet accident, rien de tout ça...
My dad thinks my boys were born to laugh at his jokes and refresh his Martini.
Mon père pense que mes garçons sont nés pour rire à ses blagues et rafraîchir son martini.
My nightmare ex not only made my life a living hell but she, she tried to leave the country with my son and her new husband, who my son, by the way, now calls, "Dad."
Mon cauchemar d'ex n'a pas seulement fait de ma vie un enfer, elle a aussi essayé de quitter le pays avec mon fils et son nouveau mari, que mon fils, au passage, appelle maintenant "papa".
As I said, a prince and not only as a dad.
Comme je le disais, un prince et pas seulement comme père.
I stopped by to watch the game with your dad and the boys.
Je me suis arrêté pour voir le match avec ton père et les garçons.
I was just making sure my dad was feeding the boys and not just himself.
Je m'assurais juste que mon père nourrissait les garçons et pas juste lui.
And then I met your dad, had you... and everything just kind of fell into place.
Après, j'ai rencontré ton père, puis tu es née. Et tout s'est mis en place.
When I'm trapped between you and your dad?
Quand je serai coincé entre ton père et toi?
- Since when do you and your dad talk?
- Depuis quand vous et votre père parler?
And I'd also like to say... to Dad.
Et je voudrais aussi dire... à papa.
I can't be both your mom and your dad.
Tu dois en choisir un des deux.
And those people you came down with... maybe one of them doesn't make the trip back, but your dear old dad does.
Ces gens avec qui tu es venu... Peut-être que l'un d'eux ne reviendra pas de son voyage, mais ton vieux père oui.
Maybe it is stupid keeping you and your dad alive.
C'est peut-être idiot de vous épargner, ton père et toi.
And, FYI, Ophelia got the internship because her dad's tight with Lizzy.
Et pour ton information, Ophelia a eu son stage parce que son père est tendu avec Lizzy.
Dad, I don't want to boring-shame you, but your Disney prince would be Snow White's prince, and his name was literally just "The Prince."
Papa, j'ai pas envie de dire que tu es ennuyeux, mais dans Disney, ton prince serait celui de Blanche-Neige, celui qui s'appelait "Le Prince".
Yeah, yeah, Dad's vanilla, but we're all cool and gay.
Papa, c'est de la vanille, mais nous sommes tous cools et gays.
Your dad and I are a little out of sync in the romance department.
On est un peu décalés en ce qui concerne couple.
So my mom wants to get pierced so she doesn't look so old next to us and my dad won't leave her for someone younger.
Ma mère veut se faire percer pour qu'elle n'aie pas l'air trop vieille à côté de nous et mon père ne va pas la quitter pour une plus jeune.
And that's your dad.
Voilà ton père.
Well, your dad probably wasn't a serial philanderer who was never around and left your mum.
Ton père n'est sûrement pas un coureur de jupons qui n'était jamais là et qui a quitté ta mère.
My dad, Joe, and you.
Mon père, Joe, et toi.
And now this with your dad and Zoom.
Et maintenant ceci avec ton père et Zoom.
Wally, before Zoom took Dad, we all agreed that if we got him off this Earth, we would close the breaches for good, and we would never open them again, under any circumstances.
Wally, avant que Zoom prenne papa, nous étions tous d'accord que s'il quittait cette Terre, on fermerait les brèches pour de bon. et on ne les ouvrirait plus jamais. Dans n'importe quelles circonstances.
I pull the trigger, my dad and Alicia are on the boat, we're off to Mexico already.
Si j'avais tiré, mon père et Alicia seraient ici.
and daddy 20
daddy 8904
dada 130
dads 44
daddy's girl 16
daddy's home 125
daddy loves you 25
daddy issues 21
daddy's little girl 17
daddies 20
daddy 8904
dada 130
dads 44
daddy's girl 16
daddy's home 125
daddy loves you 25
daddy issues 21
daddy's little girl 17
daddies 20
daddy's coming 27
daddy's here 81
daddy frank 21
dad's 24
dad's home 22
dad said 22
dad's dead 45
dad was right 20
dad's here 32
dad's right 23
daddy's here 81
daddy frank 21
dad's 24
dad's home 22
dad said 22
dad's dead 45
dad was right 20
dad's here 32
dad's right 23
dad died 19
and don't come back 66
and drink 28
and don't worry 302
and don't be late 24
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and down here 16
and don't forget 164
and died 36
and don't come back 66
and drink 28
and don't worry 302
and don't be late 24
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and down here 16
and don't forget 164
and died 36
and dr 337
and done 40
and drunk 16
and dangerous 40
and don't call me 18
and don't you forget it 37
and don't move 29
and deep down 27
and down 68
and did 22
and done 40
and drunk 16
and dangerous 40
and don't call me 18
and don't you forget it 37
and don't move 29
and deep down 27
and down 68
and did 22
and did he 39
and dinner 20
and do you know what 33
and don't 39
and david 20
and do you 86
and d 51
and damn it 17
and did she 20
and did you 118
and dinner 20
and do you know what 33
and don't 39
and david 20
and do you 86
and d 51
and damn it 17
and did she 20
and did you 118