And david Çeviri Fransızca
3,563 parallel translation
He's expecting to meet you and David this afternoon.
Il s'attend à vous rencontrer David et toi cet après midi.
I haven't said how sorry I am... for you and David.
Je ne vous ai pas dit à quel point j'étais désolé... pour vous et David.
When David came home from Afghanistan, he found out that I was... running with Leron, that I was using, and got mad.
Quand David est rentré d'Afghanistan, il a découvert que j'étais... en affaire avec Leron, que je me droguais et il s'est mis en colère.
Agents DiNozzo and David?
Les agents DiNozzo et David?
William Paley and David Sarnoff, went down to Washington to cut a deal with Congress.
William Paley et David Sarnoff, sont allés à Washington pour un accord avec le Congrès.
And David thought that we would need more money now, especially if he was going to try and go back to school.
Et David pensait que nous aurions besoin de plus d'argent surtout s'il allait essayer et qu'il retournait à l'école.
We agreed to leave it up to David, and we did.
On était d'accord, de laisser David choisir, et on l'a fait.
And Donna's mom raised David till she died, then the boy went into the system, and you adopted him.
Et la mère de Donna a élevé le garçon jusqu'à sa mort, ensuite le garçons est entré dans le système, et vous l'avez adopté.
A man shows up claiming to be David's father, and you weren't gonna tell me?
Un homme est venu prétendant être le père de David, et tu n'allais pas me le dire?
That David's father could be out there somewhere, that he could come and take him away from us.
Que le père de David peut être dehors quelque part, qu'il peut venir et l'emmener avec lui loin de nous.
And just remember, we're doing this for David, right?
Et souviens toi que nous devons le faire pour David, Compris?
So listen, uh, the corporation that owns the deed to David Clarke's house has exactly two members, and you're lookin'at one of them.
La société qui possède l'acte de propriété de la maison de David Clarke n'a que deux membres et tu es en train d'en regarder un.
Because you feel guilty and you're too scared to do anything about it, because the note's a way to project blame, make yourself feel less culpable for what happened to David Clarke.
Parce que vous vous sentez coupable et vous êtres trop effrayé pour faire quoi que se soit, parce que le mot est un moyen de projeter la responsabilité, de vous déculpabiliser de ce qui est arrivé à David Clarke.
After all these years, the government is quietly building a case against Conrad and his role in the downing of that plane, not to mention what happened to David Clarke.
Après toutes ces années, le gouvernement est discrètement en train de monter un dossier contre Conrad et son rôle dans le crash de cet avion, sans parler de ce qui est arrivé à David Clarke.
David, I need you to pass Stanley over to me, and I need you to go downstairs to your mum.
David, il faut que tu me donnes Stanley, et que tu descendes rejoindre ta mère.
I'm David Shore, and I've done 177 episodes.
Je suis David Shore et j'ai fait 177 épisodes.
David had no drugs or alcohol in his system, but his hands and his clothes were free of all gunshot residue.
Et la toxicologie? David n'avait ni drogues ni alcool dans son système, mais ses mains et ses vêtements n'avaient pas de trace de poudre d'arme.
David didn't have nothing, and the cop who shot him is a liar!
Non, ok? David n'a rien fait du tout, et le flic qui lui a tiré dessus est un menteur!
We went to your apartment to arrest David, and he ran from us.
Nous sommes allés chez vous pour arrêter David et il s'est enfui.
I followed David, he turned on me, and I thought I saw a gun, and I made an instant decision.
J'ai suivi David, il s'est retourné, je crois avoir vu une arme, et j'ai pris une décision instinctive.
And after that, David just couldn't do it.
Et après ça, David ne pouvait plus tirer.
Then Leron shows up dead, and we find David's hair at the crime scene.
Puis Leron est retrouvé mort, et nous trouvons un cheveu de David sur la scène de crime.
And that's why David had the gun?
Et c'est pourquoi David avait l'arme?
Ladies and gentlemen, I think we should all stand up - - stand up and give a big thank-you to David Lampard for this lovely food that we're enjoying.
Mesdames et messieurs, je pense que l'on devrait tous se lever - - Levez-vous et remerciez infiniment David Lampard, pour cette succulente nourriture que nous dégustons.
In an hour, you're going to be flown off this ship, escorted by Agent David and myself, to Aviano Air Base, where you're going to board a C-37A and you're going to be flown
Dans une heure, tu vas t'envoler de ce bateau. escorté par l'agent David et moi-même. à la base aérienne Aviano.
David and I will go to yesterday's crime scene.
On va sur la première scène.
And we will convict Joseph Craig for the beating of David Kwan.
Et nous reconnaîtrons Joseph Craig coupable pour le passage à tabac de David Kwan.
Aha, David! "Certified pre-owned" steak, and no one.
De la "viande d'occasion", et personne.
Wait, what? Because I have a meeting with David Fincher and you don't. Why do I have to babysit?
Pourquoi je dois être son baby-sitter?
He put his amplifiers and speakers down in studio one..... being a classical music studio, and then mic'd it from a distance.
Il a installé ses amplis et ses haut-parleurs dans le studio un, un studio conçu pour la musique classique. David Gilmour dans le studio un 21 janvier 1975 On a éloigné le micro.
That collaboration between David and I, I think is, you know, really good.
Je crois que la collaboration entre David et moi est excellente.
We lost David and Charles.
On a perdu David et Charles.
AFP, which has two founders- - David and Charles Koch.
AFP, qui a deux fondateurs. David et Charles Koch.
We lost David and Charles.
- Nous avons perdu David et Charles.
The resignation was expected by President Obama, French President Nicolas Sarkozy, and British Prime Minister David Cameron.
La démission était attendue par le président Obama, le président français, Nicolas Sarkozy, et le premier ministre britannique David Cameron.
Here's an interview with David Koch and his lawyer.
Voici un interview de David Koch et son avocat.
Virginia Thomas, wife of Justice Thomas, was paid $ 686,589 by the Heritage Foundation, which was funded by David and Charles Koch.
Virginia Thomas, femme de Justice Thomas, a été payée 686 589 dollars par la Fondation Heritage qui a été créée par Daid et Charles Koch.
I'm selfless and have moves like Jagger, specifically the ones he allegedly used on David Bowie in the'70s.
Je suis désintéressé et j'ai les mouvements de Jagger, spécialement ceux prétendus être utilisés par David Bowie dans les années 70'.
David Kelley and Michelle Pfeiffer are planting a tree.
David Keller et Michelle Pfeiffer plantent un arbre.
And you think that someone was David Adams?
Et vous pensez que ce quelqu'un est David Adams?
I've been in contact with every humanitarian and charitable organization operating in Afghanistan, none of which know David Adams.
J'ai contacté toutes les organisations humanitaires et caritatives qui opèrent en Afghanistan et aucune d'entre elles ne connait David Adams.
And when April Reynolds woke up, she identified her attacker as this guy, David Jorgensen, her best friend's husband.
Quand April s'est réveillée, elle a identifié son agresseur comme étant David Jorgensen, le meilleur ami du mari.
And shortly after the attack neighbors reported seeing David burning things in the backyard.
Et peu après l'attaque, des voisins l'ont vu brûlé des choses dans son jardin.
From the moment she woke up, she's pointed the finger at David Jorgensen. She's never wavered, and she never will.
Depuis qu'elle s'est réveillée, elle accuse David Jorgensen, sans jamais revenir sur sa décision, et ne le fera jamais.
That's right, and when you break someone's trust, David, it takes a long time to build it back.
Exact, et quand tu brises cette confiance David, cela prend beaucoup de temps de la regagner.
( Inhales deeply and sighs ) David, what he did was wrong.
David, ce qu'il a fait n'est pas bien.
Since I got out, I've just been trying to do good, keep on the straight and narrow, and I wanted to be some kind of father to David, not like my father was to me.
Depuis que je suis sorti, j'ai essayé de bien me comporter, de rester dans le droit chemin, et je voulais être un père en quelque sorte pour David, pas comme mon père avec moi.
You can give David anything he want, everything he need, and I can't compete with that, so don't worry.
Vous pouvez donner à David ce qu'il veut, tout ce dont il a besoin, et je ne peux pas me battre contre cela, donc ne vous inquiétez pas.
You just tell David I said good-bye, and that's just the way it is.
Dites juste à David que je lui dis au revoir, et que c'est comme ça.
Roland and I are only thinking about David, what's best for him.
Roland et moi pensons juste à David, ce qui est le mieux pour lui.
God, his father, David and Moses.
Dieu, son père, David et Moïse.
david 5757
davidson 44
davide 24
david lee 49
david bowie 16
david rosen 22
and daddy 20
and dad 64
and don't come back 66
and drink 28
davidson 44
davide 24
david lee 49
david bowie 16
david rosen 22
and daddy 20
and dad 64
and don't come back 66
and drink 28
and don't worry 302
and don't be late 24
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and down here 16
and don't forget 164
and died 36
and dr 337
and done 40
and drunk 16
and don't be late 24
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and down here 16
and don't forget 164
and died 36
and dr 337
and done 40
and drunk 16