And friends Çeviri Fransızca
21,765 parallel translation
I take Sundays off to spend time with family and friends.
Je réserve mes dimanches aux proches.
And then threatened to e-mail them to everyone he knew - all his family and friends - if he didn't pay up.
Et menacé d'envoyer des e-mails à toutes ses connaissances, sa famille et ses amis, s'il ne payait pas.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Pour le monde extérieur, je suis un simple médecin légiste, mais secrètement, avec l'aide de mes amis de S.T.A.R. Labs, je combats le crime et cherche d'autres méta-humains comme moi.
So at least let the boy express the degenerate ideas he can actually comprehend, and that, my multicultural friends, is liberty and justice for all.
Ainsi, au moins laisser le garçon express les idées dégénérées il peut effectivement comprendre, et que, mes amis multiculturelles, est la liberté et la justice pour tous.
And your pathetic friends, I will make them suffer endlessly, and you will have to watch.
Je torturerai inlassablement tes amis pathétiques sous ton regard impuissant.
ran away and found friends, friends I would give my life for, friends who give me love and the strength to do this.
Des amis pour qui je donnerais ma vie. Qui me donnent l'amour et la force de faire ceci.
I have a number of friends on the Intelligence Committee, and do I speak with them sometimes?
J'ai des amis au comité. Bien sûr, je leur parle parfois.
Although, I mean, with school and... and their friends, it'll be impossible to prevent if... if they really wanna see it.
Mais avec l'école, et leurs amis, ce sera impossible de les en empêcher, s'ils veulent vraiment la voir.
We know how hard it was to leave all our friends and family in Texas, but we are so impressed with your commitment - and we just want...
Ça a été compliqué de quitter nos proches dans le Texas, mais grâce à votre dévouement...
I mean, everything we went through last year, all the battles we fought, moving everything out here, everyone, our... leaving our families and our friends.
Après avoir livré bataille pendant un an. On a entraîné les autres avec nous, on a quitté tous nos proches.
I've seen your dossier in London. So you can just... answer my questions, and I won't call my friends in American intelligence and tell them all about you.
Alors... répondez à mes questions, et je n'appellerai pas le renseignement américain pour tout leur dire sur vous.
Shyra and me are good friends.
Shyra et moi sommes de bons amis.
And, we were never friends.
Et nous n'avons jamais été amis.
We were lovers and they can't be friends.
Nous étions amants. Les amants ne peuvent pas être amis.
But your colleagues, your friends at work, I get the idea that they see you as the life and soul of the party.
Mais vos collègues, vos amis au travail, j'ai dans l'idée qu'ils vous voient comme la vie et l'âme de l'équipe.
Uncle Felix, these are my friends, Nick and Trub...
Oncle Felix, voici mes amis, Nick et Trub...
And those people you came down with... they are not your friends.
Et ces personnes avec qui tu es venu... ne sont pas tes amis.
And then I see my Asian friends after their department store makeover, I never knew there were so many shades of green.
et alors je vois mes amies asiatiques après un relooking au grand magasin, j'ignorais qu'il existait autant de nuances de vert.
And no matter what happens, we'll always be friends.
Et quoi qu'il arrive, on sera toujours amis.
And one of my oldest friends.
Et un de mes plus anciens ami.
My friends, Jace Wayland and Magnus Bane.
Mes amis, Jace Wayland et Magnus Bane.
My friends are missing and if you can't help me,
Mes amis ont disparu, et si vous ne pouvez pas m'aider,
You find my friends and wake my mother...
Vous trouvez mes mais et réveillez ma mère...
Like... they're really about best friends coming together and assuring each other that they're always gonna be best friends.
C'est vraiment à propos de meilleurs amis se réunissant pour s'assurer l'un à l'autre qu'ils ils serons toujours meilleurs amis.
Look, fight me, and watch your friends die.
Écoute, combats moi, et regarde tes amis mourir.
I don't care about your friends, and I hate this country.
Je ne me soucie pas de vos amis, et je déteste ce pays.
And what about friends?
Elle avait des amis?
She and her friends are not exactly aca material.
Elle et ses amis ne sont pas vraiment du style de A.C.A.
Ow! W- - are you saying that because beckett and I are separated That we can't be friends?
Vous êtes entrain de dire que, parce que Beckett et moi sommes séparés nous ne pouvons plus être amis?
I need your help to fix the hyperdrive and get a message to my friends.
J'ai besoin de ton aide pour réparer l'appareil et envoyer un message à mes amis.
Yes, and we're friends again.
Oui, et on est à nouveau amis.
This all started because you wanted to protect your father, so, you've been in an impossible position for months... on the one hand, we became friends and on the other, your job... your real job...
Tout ça a commencé parce que tu voulais protéger ton père, alors tu as été dans une position impossible pendant des mois... D'un côté, on est devenus amis et de l'autre, ton job... ton vrai job...
No, Cam and I are old friends.
Non, Cam et moi somme de vieux amis.
June, Cam and I are just friends.
Cam et moi on est juste des amis.
Kristine and I aren't friends anymore.
Kristine et moi ne sommes même plus amis.
Going to lunch and a movie with some friends.
Aller déjeuner et un film avec des amis.
You'll be a free man with some very powerful and grateful friends.
Vous serez un homme libre avec des amis reconnaissants et très puissants.
I need you and your friends to be there.
J'aurai besoin que vous et vos amis soyez présents.
It's too hard. I miss Paris and my friends.
C'est trop difficile, je dois rentrer à Paris.
Some of you may know him as Ashy Slashy, because he went crazy and chopped up his friends.
Vous le connaissez sûrement en tant que Ashy, la scie, car il est devenu taré et a découpé ses amis.
Well, I have so many friends in the commune who have never had a day of conventional education, and they have so much worldly wisdom.
Eh bien, j'ai beaucoup d'amis dans la commune qui n'a jamais eu une journée de l'éducation classique, et ils ont tellement la sagesse du monde.
All my friends lost it already, and I was thinking maybe you and me... ♪
Tous mes amis ont perdu déjà, et je pensais peut-être vous et moi... ♪
So she could keep working and possibly date other friends of yours.
Lui permettant de sortir et de rencontrer d'autres hommes.
Having to leave her friends and her nan.
De quitter ses amis et sa mamie.
I-I guess just... friends and movies and swimming, pizza, Bill's Burgers.
Être avec mes amis, voir des films et nager, les pizzas, Bill's Burgers.
I-I guess just... friends and...
Voir mes amis et...
'.. All your friends are thinking of you'and we just can't wait to see you again.'
... Tous tes amis pensent à toi et on a très hâte de te revoir.
And more than that, we're friends ;
Et plus que cela, nous sommes amis ;
You plead guilty, do two years in prison, and I won't go after any of your friends.
Vous plaidez coupable, deux ans en prison et vos amis sont saufs.
You do two years in prison, and I won't go after any of your friends.
Deux ans en prison, et vos amis sont saufs.
You go to prison for two years, your friends go free, and no crying about it once it's done.
Deux ans en prison, vos amis sont saufs, et on ne pleurniche pas par la suite.
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
and forever 16
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
and forever 16
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and fyi 64
and fuck you 55
and for all i know 16
and fourth 18
and for once 56
and father 32
and for some reason 87
and finally 517
and for good reason 43
and fyi 64
and fuck you 55
and for all i know 16
and fourth 18
and for once 56
and father 32
and for some reason 87
and finally 517
and for good reason 43
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18
and from now on 89
and for the record 267
and for dessert 24
and for the first time in my life 26
and fast 161
and for god's sake 35
and fire 35
and forgive me 21
and forsaking all others 18
and from now on 89
and for the record 267
and for dessert 24
and for the first time in my life 26
and fast 161
and for god's sake 35
and fire 35
and forgive me 21
and furthermore 69
and funny 55
and for me 98
and for that 299
and for the first time 59
and frankly 308
and for you 233
and funny 55
and for me 98
and for that 299
and for the first time 59
and frankly 308
and for you 233