English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Can't help

Can't help Çeviri Fransızca

17,826 parallel translation
Because I'm a woman, I can't help myself?
Parce que je suis une femme?
If you can't help them, at the very least, don't hurt them.
Si on ne peut pas aider, il ne faut pas nuire.
Can't help you.
Je ne peux pas t'aider.
You can't help yourself, can you?
Tu ne peux pas t'en empêcher, pas vrai?
I can't help what journalists ask about. American Century.
J'y peux rien, c'est un journaliste.
But I can't help her.
Mais je ne peux rien pour elle.
I can't help it.
J'y peux rien.
I can't help it!
J'y peux rien!
Are you sure I can't help you pay for this jersey?
T'es sûr que tu veux pas que je t'aide à payer le maillot?
Alas, we can't help you, Detective.
Hélas, nous ne pouvons pas vous aider, le détective.
We can help you.
Nous pouvons t'aider.
Right now, I can't help but feel that you're tainted and filthy.
Je ne peux m'empêcher de penser que tu es bizarre et souillée.
She can't help herself.
C'est plus fort qu'elle.
I mean, we can help with your student loans or scholarships and various grants.
On peut t'aider avec les prêts étudiants, des bourses ou diverses subventions.
The only place you've ever been is Asia, you can't help yourself.
Le seul endroit où vous avez jamais été est l'Asie, vous ne pouvez pas vous aider.
If I can help with anything else, don't hesitate to call me
je te laisse tranquille. Je vais y aller. S'il y a quoi que ce soit, n'hésite pas.
- They went out and I can't find them You have to come and help me.
Elles sont sorties pour aller je ne sais où.
- I can't help it!
- Je ne peux pas arrêter!
And how can I help you there, son?
Comment puis-je t'aider, fiston?
Can I, uh, help you with something?
Est-ce que je peux t'aider?
You can't help the way you were born.
On ne choisit pas comment on naît.
'Cause I sure as hell can't sleep anymore... is help you find the monster who did this to us.
Parce que je ne peux vraiment plus dormir... c'est t'aider à retrouver le monstre qui nous a fait ça.
-... how I can help.
-... comment je peux t'aider.
I can't change your fate... but I can help you meet it.
Je peux vous aider à accomplir votre destin, mais pas à le changer.
But I can't help wondering if Copernicus, the man, not the scientist... if he would have pursued that truth... if his work involved...
Mais je me demande si Copernic, l'homme, pas le scientifique, aurait poursuivi sa quête de la vérité si son travail l'avait obligé à expérimenter sur des êtres humains.
What makes you so sure the FBI can't help with it?
Vous êtes sûre que le FBI ne peut pas vous aider?
Can't help those other captives?
Il ne peut pas aider les autres otages?
- Okay, so let's accept, for a minute, your claim the FBI can't help him.
- Si vous avez raison, et que le FBI ne peut pas les aider,
Well, what's the point of having a society if you can't help each other?
À quoi ça sert d'avoir une association si vous ne vous entraidez pas?
I can't help it.
Je ne peux pas.
I tried offering her my help, but she wouldn't take it, of course, and now I've been trying to reach her all night and I can't get ahold of her.
J'ai essayé de lui offrir mon aide, mais elle ne le prendrait pas, bien sûr, et maintenant j'ai essayé l'atteindre toute la nuit et je ne peux pas obtenir ahold d'elle.
Look, I can't help you.
Regardez, je ne peux pas vous aider.
And you can't help me.
Et vous ne pouvez pas m'aider.
I just have to keep reminding myself again and again and again that he can't help himself, you know, when it comes to me.
Je dois me rappeler encore et encore qu'il ne peut pas s'en empêcher quand il s'agit de moi.
Is there anything we can do to help? Unless you can improve on my formula or make it permanent, then, no, you can't.
A moins que vous puissiez améliorer ma formule ou la rendre pérenne, non, vous ne pouvez pas.
I can't tell you how much everyone at Isodyne appreciates your help.
Je ne peux vous dire à quel point tout le monde à Isodyne apprécie votre aide.
That boy can't help you, Whitney.
Ce garçon ne peut pas vous aider, Whitney.
You know I've been trying to help you any way I can, right?
Tu sais que j'ai essayé de t'aider par tout les moyens que j'ai pu.
I'm sorry, I can't. I wish I could help.
Désolée, je ne peux pas.
It's... can I help you?
C'est... je peux t'aider?
I just can't help feeling like Juliette destroyed the life that I thought I would have.
Je peux pas m'empêcher de me sentir comme si Juliette a détruit la vie que je pensais avoir.
And [sighs] I... I can't help you unless you ask me to.
Et [SOUPIRE] je... je ne peux pas t'aider à moins que tu me le demandes.
I can't help you...
Je ne peux pas t'aider...
History is right, of course, to judge him on moral grounds. But, as a man of science... I can't help but admire him.
L'Histoire a raison de le juger d'après la morale, mais en tant qu'homme de science, je ne peux m'empêcher de l'admirer.
I mean, if we can't trust each other... then how can I help you?
Sans une confiance mutuelle, comment puis-je vous aider?
She's very, very real, and she can help you.
Elle est très, très réelle, et elle peut t'aider.
You deserve more, and with the medical equipment in this building, Abby can help you.
Tu mérites mieux et avec l'équipement médical ici, Abby peut t'aider.
I can't help you do something that leads to war against my people.
Je ne peux pas t'aider à faire une chose qui mènera à une guerre contre mon peuple.
I can't help you now.
Je ne peux pas vous aider maintenant.
I can help you stop if you want it.
Je peux t'aider à arrêter si tu veux.
No, this place can't help him.
Non, cet endroit ne peut pas l'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]