English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Change your clothes

Change your clothes Çeviri Fransızca

318 parallel translation
Change your clothes and come out.
Change tes vêtements et viens.
Sir, do change your clothes, or you'll catch cold.
Monsieur Lestingois, je vous en prie... Changez-vous vous allez attraper du mal!
You get upstairs and change your clothes in a hurry.
Monte vite te changer.
Now, listen, don't change your clothes.
Ne vous changez pas.
Now, get over there and change your clothes.
Allez vous changer!
- Go on, change your clothes.
- Allez vous changer.
Get out there and change your clothes immediately!
Allez changer vos vêtements.
By the time you change your clothes, we'll have everything under control.
Le temps que tu te changes, on aura la situation en mains.
Well, aren't you gonna change your clothes?
- Je sais. Tu ne vas pas te changer?
Run along now and change your clothes.
Allez-y, et changez de vêtements.
Now, go on in and change your clothes.
Allez, va te changer.
Now listen, I want you to go back to that motel... change your clothes and meet me at the Inglewood Station.
Toi, rentre au motel, change-toi, et on se retrouve à la gare.
You really mean you'll change your clothes to welcome your boring husbands?
Vous allez vraiment vous changer pour accueillir vos ennuyeux maris?
You should change your clothes!
Vous devriez vous changer!
What do you do, change your clothes with the regime?
Vous avez changé de vêtements quand on a changé de régime?
Want to change your clothes, Mama?
Veux-tu te changer, Maman?
Go change your clothes.
Change-toi vite.
Change your clothes.
Change-toi.
You need to change your clothes.
Il te faudrait des couches culottes!
Go in there, through to my room, change your clothes and wash yourself, you want to stay alive.
Vous aimez donner des ordres. Avec moi, ça fera deux.
Go change your clothes. Go on, please, do what dad says. You know the irony of death?
Le comble de l'ironie dans tout ça, c'est qu'il étudiait pour devenir un homme de Dieu.
Go and change your clothes!
Va te changer ma fille!
You'd better go change your clothes.
Monte te changer.
Change your clothes.
- Oui, va te changer.
Now run and change your clothes, son.
Va te changer, mon fils.
You are to change your clothes and then leave the house by the kitchen.
Change de vêtements et sors de la maison par la cuisine.
But you'll have to change your clothes.
Mais vous devriez changer de vêtements.
Better get in and change your clothes.
Mieux vaut rentrer te changer.
Let's change your clothes, my sweetie.
Viens, allons nous changer. - Viens, mon poussin!
- You can change your clothes.
Vous pouvez vous changer et vous reposer un peu.
While I'm calling, you can change your clothes.
Pendant ce temps, vous vous changerez.
Funeral's over Evvie, go on home and change your clothes.
L'enterrement est terminé.
And then change your clothes.
Et change-toi!
- You hurry up and change your clothes and get back here.
Va te changer. J'ai besoin d'un coup de main.
Get changed, change your clothes.
Changez-vous.
Change your clothes and come back here.
Habille-toi vite et rejoins-nous.
All right, girls, change your clothes.
Changez-vous, les filles.
You should watch. Now, change your clothes and pack.
- Je l'ignore, ils étaient à côté.
Two of your boys ran away tonight and had the gall to change their clothes in my office. Look here.
Deux garçons ont fugué ce soir et ont eu le toupet de se changer dans mon bureau.
Supposing you get into your gym clothes and get busy.
Change-toi et va t'entraîner.
And keep your feet dry and don't stand about in wet clothes.
Garde tes pieds au chaud et change d'habits quand ils sont trempés.
Now go to your room and change your wet clothes before you start sneezing.
Vous feriez mieux d'aller vous changer avant d'attraper froid
You change your clothes.
Changez-vous.
Change into other clothes, Cinderella, your wedding-day is near.
Rhabille-toi, Cendrillon, bientôt ce sera ton mariage.
Why, Dick, you haven't changed your clothes yet.
Tu ne t'es pas encore changé?
You got to change your personality, your clothes, grow a mustache.
Changer ta personnalité, tes vêtements. Porter une moustache.
You better go to my room and change your clothes.
Mon frère est mort.
- Yes, ma'am. And there'll be no dawdling. And keep your clothes clean for a change.
Ne trainez pas en route et ne salissez pas vos robes.
If the spirits in your heavens can change me into a god, they can change my clothes as well.
Si les esprits de vos cieux peuvent me changer en dieu, qu'ils changent ma tenue aussi.
She forgot your change of clothes. I can't leave it up to her.
même une chemise de rechange, elle oublie!
Y-YOU'VE CHANGED YOUR CLOTHES.
Tu as changé de vêtements.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]