English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Your clothes

Your clothes Çeviri Fransızca

5,103 parallel translation
Where are your clothes?
Où sont tes habits?
I have to take your clothes off.
Je vais devoir te déshabiller.
Yep, and then cut off your clothes.
- Ouais Et ensuite couper vos vêtements.
Lin, you can't take off your clothes here!
Lin, tu ne peux pas enlever tes vêtements ici!
And I can't wait to tear your clothes off and get you back to bed.
J'ai hâte d'arracher tes vêtements et te ramener au lit.
It is the same with your clothes.
Des comiques se joindront à nous pour la chasse.
Get your clothes dirty!
Viens te salir!
Okay. If I'm not there, just take your clothes off and start without me.
Si je ne suis pas là, déshabille-toi et commence sans moi.
Don't you sleep? Put your clothes on, George.
Habille-toi, George.
Do you get all of your clothes from Goodwill?
T'as acheté toutes tes fringues aux puces?
Then, he wants to choose your clothes... and your friends, and how many children you should have.
Ensuite, il veut choisir vos habits, puis vos amis, et finalement combien d'enfants vous devriez avoir.
# Rip your clothes with my teeth #
Les déchiqueter à belles dents
But you don't even have your clothes on.
Mais tu n'es même pas encore habillée.
You're going to get $ 75,000 in cash, three of your cars, three dogs and all your clothes.
Vous allez obtenir 75 000 dollars en liquide, trois de vos voitures, trois chiens et tous vos vêtements.
It just makes you feel like the only thing that's interesting about you is how you look with your clothes off.
Ça voudrait dire qu'on ne s'intéresse aux gens que pour les voir à poil.
Take your clothes off.
Enleve tes vetements.
Finally changed your clothes.
Finalement t'as changé de vetements.
Hide that, hide your weapons in your clothes.
Planquez tout, planquez les armes!
Um... where are your clothes?
Tes vêtements, où sont-ils?
And maybe some big laundry bags. So you can carry your clothes home.
Et un bon gros sac à linge pour rapporter vos vêtements chez vous.
Take off your clothes or I will do it for you.
Déshabillez-vous ou je le fais.
Since when do you sleep in your clothes?
Depuis quand tu dors tout habillé?
Take off your clothes.
Enlevez vos vêtements.
I'll wash your clothes.
Je vais laver vos habits.
♪ So take off all your clothes
Alors tombe tes fringues
- your hands and your clothes? - Sergeant.
À cause de tout ce sang...
Take off your clothes!
Enlève tes vêtements!
Strip your clothes.
Enlève tes vêtements.
Well, you had blacked out, you threw up on your clothes, so I washed them.
Tu étais morte saoule, tu t`es vomi dessus, j`ai lave tes vêtements.
They'd tell you to put your clothes back on, you depraved simian.
Ils te diraient de te rhabiller, espèce de singe dépravé.
Take your clothes off and come and sit on Mero's lap and I may give you my Second Sons.
Déshabillez-vous et venez vous asseoir sur mes genoux. et je vous donnerai peut-être mes Puînés.
Maybe they're just mad that you keep going to the babyGap to buy your clothes.
Peut-être parce que tu te sapes encore chez Baby Gap.
Take off your clothes son.
Enlèves tes habits, mon garçon.
Take your clothes off.
Déshabille-toi.
And please, change your clothes.
Et monsieur, je vous en prie, changez-vous.
Now how many times will you change your clothes?
Maintenant, combien de fois allez-vous changer vos vêtements?
If you take your clothes off, that's all people are gonna remember.
Si tu enlèves tes vêtements, les gens se souviendront seulement de ça. Crois moi.
I don't want to alarm you, but you seem to have misplaced your clothes.
Je ne veux pas t'alarmer, mais on dirait que tu as égaré tes vêtements.
Soon as I seen your clothes, I knew you was a nobleman.
Dès que j'ai vu vos vêtements, j'ai su que vous étiez un gentilhomme.
Now, if that were the case, why was her scent all over your clothes?
Mais, si ça avait été le cas, pourquoi son parfum a été retrouvé sur vos vêtements?
- I just have your old clothes.
Je n'ai de toi que tes fringues.
It's the clothes you'll wear at your wedding.
Ce sont des tenues pour votre mariage.
Because I'm Jack, your son, Ma, and I got to wear clothes like this because I need it for my work.
Je suis ton fils. Je m'habille comme ça pour le travail.
I don't ask for much in return for all those years I put food in your belly clothes on your back, a roof over your head.
Je ne demande pas grand-chose, en échange des années où je t'ai nourri, habillé et logé.
Just growing incense and making your own clothes?
À faire pousser de l'encens et fabriquer tes propres vêtements?
What do you - - where are your dancing clothes?
Mais du coup, où est ta tenue de danse?
Did you take your dad's clothes?
Tu piques les fringues de ton père?
Do you have so much cash that you're insulating your house with it, and you bought all the clothes and the cars and the guns you can find a place to put, and you are morally depraved beyond all human recognition,
Si vous aviez tant d'argent que vous aviez isolé votre maison avec, acheté tous les vêtements, voitures et armes que l'on peut mettre à un endroit, et que vous étiez l'être le plus moralement dépravé,
I stitched clothes to pay for your fees.
J'ai brodé vêtements pour payer vos frais.
I'm supposed to take your prison clothes.
Je suis supposé prendre vos vêtements de prison.
I'm saying you hide behind fancy screens and orchestras and clothes because you have nothing else up your sleeve.
Non, ce que je veux dire c'est que tu te cache derrière de belles images, de la musique et des vêtements.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]