English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Daddy's little girl

Daddy's little girl Çeviri Fransızca

156 parallel translation
I didn't want no boy. Trina's Daddy's little girl, aren't you, Trina?
C'est la fifille à son papa!
- Daddy's little girl!
Rosarietta, embrasse papa.
- And how is Daddy's little girl?
- Et comment va ma petite chérie? - Dehors.
How's Daddy's little girl, eh?
Comment va ma petite fille?
Nobody's as loyal as daddy's little girl.
Personne n'est aussi loyal qu'une fille envers papa.
- How's Daddy's little girl?
- Comment va la petite fille à papa?
- You were daddy's little girl.
- Tu étais la petite fille à papa.
You could be Daddy's little girl.
La petite fille à son papa.
There is nothin'wrong with a daddy's love for his little girl.
C'est normal qu'un père aime sa petite fille.
Daddy's little girl, I'd say, but I could be wrong.
La petite fille à son papa, je dirais, mais je peux me tromper.
I had some new campaign fliers made up today, all for Daddy's little girl.
Je n'allais pas dire à Sonny : "Au fait, M. Bono..." Que se passe-t-il?
Welcome to KHEY's late-night talk show. We're here with our weekly visit with Dr. Herman Fishbinder... the author of Daddy's Little Girl... the book for single fathers on how to raise their teenage daughters.
Dans notre émission de la nuit... et comme chaque semaine, nous recevons le Dr Fishbinder... auteur de La petite fille à son papa... un guide pour les pères qui élèvent seuls des adolescentes.
Daddy's waiting for you, little girl.
Papa t'attend, ma petite fille!
So much for Daddy's little girl.
Voilà la petite fille à papa.
- She was daddy's little girl.
- La petite fille à son papa.
She was Daddy's little girl.
C'était la petite fille de son papa.
Morgan, in sweet memory... of bouncing you on my knee as a little girl... I'm going to ask you just once for your daddy's piece of the map.
En souvenir du temps ou je te faisais sauter... sur mes genoux... je vais te demander juste une fois...
Bet you're Daddy's little girl.
C'est la petite fifille à son papa.
But then, I've always been Daddy's little girl, haven't I?
Mais j'ai toujours été la fifille à son papa.
Daddy's little girl is all grown up looking for a little revenge?
La petite fille à son papa a grandi et cherche à se venger, c'est ça?
Make Virginia Daddy's little girl!
Virginia serait devenue la petite fille à papa.
What about Daddy's little girl?
Tu oublies ma petite chérie.
How's Daddy's little girl doing today?
Comment se porte la fifille à son papa aujourd'hui?
That I'm going to be daddy's little girl forever and ever?
Je ne suis plus la fifille à son papa.
She was Daddy's little girl.
- C'était la fille à papa.
Don't forget I was Daddy's little girl.
J'étais la chouchoute de papa.
How's Daddy's little girl doing?
Comment va ma petite fille?
Daddy's smart little girl, aren't you?
T'es futée comme ton père, toi!
I've been straight-edged all my life, all my life because I'm my daddy's little girl, and I don't want to be like my daddy.
Je me suis bien tenue toute ma vie, toute ma vie parce que je suis la petite fille à son papa, et je ne veux pas ressembler à mon papa.
It's time Daddy found out some hard facts about his precious little girl.
Il est temps que papa découvre la triste vérité sur sa chère petite fille.
Daddy's little girl does what she wants.
La fille à son papa fait toujours ce qu'elle veut.
And what does Daddy's little girl want most?
Et qu'est-ce que la fille à son papa veut plus que tout?
You're Daddy's little girl.
Espèce de fille à papa!
Look, when you first came to the city.. you were a spoiled, helpless little girl who used Daddy's credit cards!
Quand tu es arrivée à New York, tu étais une gamine pourrie gâtée entretenue par son papa.
Daddy's little girl.
L'amie de quelqu'un à qui on a donné le portrait dit avoir été draguée par ce type dans un bar.
Well, if it isn't Daddy's little girl.
- La petite fille à son papa.
And stop trying to be my daddy's little girl, because I'm not going anywhere.
N'essaie pas d'être la petite fille de mon pêre, je suis là et j'y reste.
I'm Daddy's little girl, and you're my great big man.
Je suis la fille à son papa, et vous êtes mon roc.
Still doesn't change the fact that she's missing. My little girl is missing. - Hey, Daddy.
Joey, j'admets que je n'ai pas été un parent très présent jusqu'à maintenant, mais autrefois, une minute c'était Barney et Elmo, et maintenant, je commence à réaliser que mon petit chou pourrait être une délinquante.
And remember, you're Daddy's little girl.
Je t'aime. Souviens-toi, tu es la petite fille à papa.
You rich little daddy's girl.
Petite fille de riche.
"Little Shit"... "Baby"... "Daddy's Little Girl"...
Petite merde... bébé... petite fille de son papa.
Daddy's little girl begging for attention.
La petite fille à papa cherchant à attirer l'attention.
Daddy's little girl.
La petite fille à papa.
Daddy's little girl.
La p tite fille à son papa.
I wasn't daddy's little girl anymore.
Je n'étais plus la petite fille à son papa.
Daddy's little girl.
La petite fifille à Papa
So, what was in it for daddy's little girl?
Qu'y gagnerait une fille à papa?
That spoiled little daddy's girl has got you all fucked up.
La petite fille de riche te fait perdre la tête.
( PEOPLE LAUGHING ) But on the other, Daddy's losing his only little girl.
D'un côté, j'hérite d'un nouveau gendre, mais d'un autre, papa perd sa seule fille.
She's a daddy's little girl.
C'est la petite fille à papa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]