English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Little girl

Little girl Çeviri Fransızca

14,582 parallel translation
Little girl lives across the street.
Une petite fille vivant dans la rue.
This is about your little girl, owen.
C'est à propos de votre fille, Owen.
So his cousin is the little girl who died.
J'ai suivi le protocole. Je lui ai prélevé des résidus de poudre.
A little girl lost.
Une petite fille égarée.
Such a cruel and ugly thing to do to a little girl.
Quelle cruauté de faire ça à une jeune fille.
What about the two little girl commanders?
Et pour les deux commandants petites filles?
I can't even see my little girl.
Je ne vois même plus ma fille.
I'm not your best friend's little girl anymore.
Je ne suis plus ta meilleure amie petite fille.
Uh, leave me alone, little girl!
Uh, laisse moi tranquille, petite fille!
My little girl, what did... what did she say?
Ma fille, qu'est-ce... qu'est-ce qu'elle a dit?
You keep your damn daughter away from our little girl.
Gardez votre satanà © fille loin de notre petite fille.
Stay away from my little girl.
à ‰ loignez-vous de ma fille.
You'd have family here to help you take care of that little girl... people that love her, people that love you, people who actually care about what happens to you.
Tu aurais ta famille ici pour t'aider à prendre soin de cette petite fille... des gens qui l'aiment, des gens qui t'aiment, des gens qui s'intéressent vraiment à ce qui vous arrive.
A.J., would you please tell my stubborn little girl to listen to her father and stay home?
A.J., voudrais-tu s'il te plait dire à ma petite fille têtue d'écouter son père et de rester à la maison?
I used to read it at his house when I was a little girl.
J'avais l'habitude de le lire chez lui quand j'étais petite.
I was a really weird little girl.
J'étais vraiment une petite fille étrange.
Little girl, doing business is what makes big old parties like this possible.
Petite fille, faire du business est ce qui rend possible ce genre de bonne grosse fête.
Boy, that's one independent little girl.
Ça c'est une jeune fille indépendante.
When a little girl wants Marla to speak, she pushes this button which triggers a microphone.
Quand une petite fille veut faire parler Marla, elle appuie sur ce bouton qui déclenche un micro.
Turning a little girl's imaginary friend into something very real and very dangerous.
En transformant l'amie imaginaire d'une petite fille en quelque chose de vrai et de très dangereux.
I just worry, ‭ and I never want anything to happen to my little girl.
J'étais juste inquiet, je ne veux pas que quelque chose arrive à ma petite fille.
But we may have innocents... a mother and a little girl...
Mais il pourrait y avoir des innocents... Une mère et une petite fille...
You would be such an amazing role model for a little girl.
Tu serais un sacré bon modèle pour une petite fille.
She's not a little girl anymore.
Ce n'est plus une petite fille.
A little girl had called in.
Une petite fille avait appelé.
And the little girl gave the address.
Et la petite fille a donné son adresse.
You really want your little girl growing up without a father just because he wouldn't take a risk?
Veux-tu vraiment que ta fille grandisse sans son père car tu ne voulais pas prendre un risque?
You can't believe what it's like to see a little girl hear her mom say her name for the first time.
Tu ne peux pas croire ce que ça fait de voir une petite fille entendre sa mère prononcer son nom pour la première fois.
Go roll that piano into oncoming traffic, little girl.
Petite fille, va jouer dans le trafic avec ton piano à roulettes.
How'bout we do "saving this little girl's life"?
On peut toujours faire "sauvons la vie de cette fille".
Do you remember me, little girl?
Tu te souviens de moi, chérie?
I can't believe my little girl is leaving.
Ma petite fille s'en va.
If you hadn't killed that little girl, everyone around you would've suffered.
Si tu n'avais pas tué cette fillette, tout le monde autour de toi aurait souffert.
But... don't forget you have another little girl to take care of too.
Mais... n'oublie pas que tu as aussi une autre petite fille dont tu dois t'occuper.
I didn't see you dancing, little girl.
Je ne t'ai pas vu danser ma petite.
Finished all her sugar water like a good little girl.
Elle a fini toute son eau sucrée comme une bonne petite fille.
I hope you find your wife and your little girl.
J'espère que vous trouverez votre femme et votre fillette.
You know, when I was a young mother, First week of school, every day I dropped my little girl off.
Tu sais, quand j'étais une jeune mère, les premiers jours d'école, chaque jour je laissais ma petite fille seule.
You didn't welcome me to the firm Because you weren't ready to see your little girl move on.
Vous ne m'avez pas accueillie dans l'entreprise parce que vous n'étiez pas prête à laisser votre petite fille partir.
Are you saying harvey is my little girl?
Etes-vous en train de dire qu'Harvey est ma petite fille?
You're going to jail for assaulting that little girl.
Vous allez en prison pour avoir agressé cette petite fille.
Needless to say, that little girl never got her autograph.
Inutile de dire que cette petite fille n'a jamais eu son autographe.
Little girl people?
Des petites filles?
That little rope helped us tie together four murders, and the girl you protected is a hero.
Une petite corde qui nous a permis de relier quatre meurtres, et la fille que vous avez protégé est un héroïne.
Or that "Nightline" where the little 15-year-old girl gets all mixed up in some crazy stuff on Craigslist?
Ou cette émission où une fille de 15 ans s'est faite revendre en morceaux sur Le Bon Coin?
Lucie is a proofreader and mother of little bunny number four, our girl Rose.
- Ma Lucie est correctrice. C'est la mère du ti-lapin Notre belle Rose.
Yeah, and then you sit over there on your phone like a little teenage girl that's making calls and texts
comme une ado qui passe des appels et envoie des SMS - alors qu'on doit travailler.
♪ I'm a good, good girl who needs a little company ♪
♪ Je suis une bonne, bonne fille qui a besoin d'un peu de compagnie ♪
You see, my dad always wanted me to be his little country girl, and I was.
Tu vois, mon père a toujours voulu que je sois sa petite fille de la campagne et je l'étais.
You so much as text that girl again, and your little party ends for good.
Le moindre texto à cette fille et c'est la fin de ta petite fête.
Next time you decide to go outside your marriage, choose yourself a girl who's a little more palatable to the base.
La prochaine fois que vous décidez de faire un encart à votre mariage, choisissez-vous une fille qui est plus acceptable à la base.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]