Don't know her Çeviri Fransızca
6,928 parallel translation
You know what I still don't understand is, how the hell did Grady know I killed her?
Ce que je ne comprends toujours pas, c'est comment Grady a pu savoir que je l'avais tuée?
I don't know think that her and Ian have even seen each other for a while.
Je crois qu'Ian et elle ne se sont pas vus depuis un moment.
I don't know how william put up with her for so long.
Je ne sais pas comment William est resté avec elle pendant si longtemps.
You know, I just don't want Juliette to constantly have to worry about something bad happening to me, or to her, or to one of our friends.
Tu sais, je ne veux pas constamment que Juliette se soucie que quelque chose de mal se passe pour moi, ou pour elle, ou à l'un de nos amis.
I don't know anything about her personal life.
Je ne sais rien de sa vie privée.
And I don't know what that's gonna do to her.
Et je ne sais pas ce que ça va lui faire.
Auggie, maybe you don't know her like you used to.
Auggie, peut-être ne la connais-tu plus comme avant.
You don't know her like I do.
Tu ne la connais pas comme moi.
I mean, maybe give her more lines or words or, I don't know, feelings or whatever?
Si on lui donnait plus de répliques, ou bien des sentiments?
She seems to know both of us, and we don't remember anything about her.
Elle semble nous connaître, et on ne se souvient de rien la concernant.
I don't know what she's up to. Keep an eye on her, Arthur.
Je ne sais pas ce qu'elle mijote, mais tenez la a l'oeil, Arthur.
Are you the Jeff Lewis or the-the Jenni We Don't Know Her Last Name?
-... Es-tu Jeff Lewis ou la Jenni dont-on-ne-connait-pas-le-nom?
I am totally the Jenni "We Don't Know Her Last Name".
Je suis totalement la Jenni "dont-on-connait-pas-le-nom".
I don't know her.
Je ne la connais pas.
I don't know, but she told her that.
Je sais pas, mais elle l'a dit.
And that Gretchen is so paralyzed with the fear of disappointing you that you don't actually know her at all.
Et cette Gretchen est tellement paralysée par la peur de vous décevoir qu'en fait, vous ne la connaissez pas du tout.
I don't know, but she gets to make her movie all over again.
Je ne sais pas, mais elle doit recommencer son film à nouveau.
Of us- - i don't know. I hate to leave and just like I hate to leave and just like him and her.
Je ne sais pas, je ne veux pas partir, pas plus que lui ou elle, mais on fera avec.
I know you're thick-skinned, but this isn't about you it's Mendy's head on the block if you don't calm her down, she's the one who'll suffer
Je sais mais là, il ne s'agit pas de vous. Mais de la juge Mendy. Si vous ne la calmez pas, c'est elle qui va dérouiller.
I don't know her
Non, je vois pas.
You don't think I know how you love her?
Tu penses que j'ignore ton amour pour elle?
I don't know who killed her!
Je ne sais pas qui l'a tuée!
She's definitely in a different place than when I saw her last, and I don't know if that's being a teenager, or the fact that we're together, or...
Elle est vraiment différente de la dernière fois où je l'ai vue, et je ne sais pas si c'est le fait d'être une ado, ou le fait qu'on est ensemble, ou...
I don't know her personally, but I'll find out.
Elle ne fait pas partie de mes connaissances. Mais je vais chercher.
Well, let's just say one of these girls was, I don't know, two months shy of her 18th birthday.
Disons que l'une de ces fille était à deux petits mois d'avoir 18 ans.
Come on, you don't know anything about her.
Allons, tu ne sais rien d'elle.
We don't really know her that well.
On ne la connait pas très bien.
I don't know her real name.
Je connais pas son vrai nom.
She slept overnight and you don't even know her name?
Elle est restée la nuit et tu connais pas son nom?
You have to stop her. I don't know.
Tu dois l'arrêter.
My sister doesn't know about it... I don't want her to find out.
- Ma soeur n'est pas au courant, je n'aimerais pas qu'elle l'apprenne.
You know her, don't you?
Tu la connais, pas vrai?
I don't even know her.
Je ne la connais même pas.
- You don't know her.
- Je ne la connais pas.
Okay, so, you know when you're screaming at a cheerleader for kicking too high, and she starts to cry, and snot starts to run down her face, and you could get her a Kleenex, but you don't,
Ok, donc, tu sais quand tu cris a une cheerleader pour avoir donner une coups de pied trop haut, et qu'elle commence a pleurer, et que de la morve commence a couler, et tu pourrais lui donner un Kleenex, mais tu ne le fais pas,
I don't know how to talk to her.
Je ne sais pas comment lui parler.
I-I don't know any of her memories.
Je ne sais rien de ses souvenirs.
You don't know her. And with what you were saying earlier, I think maybe I got my destiny wrong.
Vu ce que tu disais tout à l'heure, je me suis peut-être trompé de destin.
You don't know her.
Vous ne le connaissez pas.
Because now you are doing it with her, and you don't want her to know that she is just another notch on your belt.
Parce que maintenant vous êtes avec elle, et vous ne voulez pas qu'elle sache qu'elle n'est qu'un seul cran de plus à votre ceinture.
Why don't you just, you know, stay away from her
Pourquoi ne pas rester loin d'elle,
Her father's in prison, and he don't know the words "good behavior."
Son père est en prison, et il ne connait pas le "bon comportement".
Pretend you don't know Hannah or her mom.
Fais comme si tu ne connaissais pas Hannah ou sa mère.
I don't blame her. We don't know how this split thing works.
Nous ne savons pas comment cette séparation fonctionne.
You don't know what'll happen to you if they kill her.
Tu ne sais pas ce qu'il va t'arriver si ils la tuent.
We don't know what she's planning, what she really wants, And if we give her anything, who knows what she'll do with it?
On ne sait pas ce qu'elle planifie, ce qu'elle veut vraiment, et si on lui donne quoi que ce soit, qui sait ce qu'elle en fera?
I don't know - - she's nice, her kids seem great, but I don't even speak her language.
Je sais pas... Elle est sympa, mais je ne parle même pas sa langue.
So listen, I don't know what that sounded like, but I'm not going to the F.O.P. picnic with her.
Bon écoute, je ne sais pas de quoi ça a l'air mais je ne vais pas au pique-nique avec elle.
No, I don't know where Eddie is, so you can't ask her to keep an eye on me.
Je sais pas où est Eddie, ne lui demande pas de veiller sur moi.
You don't think he went after her? I don't know, but we better check.
Il s'en est pris à elle?
I don't know how long she can stay locked in her room, really.
- combien de temps peut-elle rester enfermée dans ça chambre?
don't know yet 100
don't know 1497
don't know what you mean 20
don't know him 45
don't know what to say 20
don't know it 22
don't know why 51
don't know where 16
don't know about that 16
don't know how 22
don't know 1497
don't know what you mean 20
don't know him 45
don't know what to say 20
don't know it 22
don't know why 51
don't know where 16
don't know about that 16
don't know how 22
know her 28
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264