Exactement Çeviri Fransızca
50,370 parallel translation
The US Air Force uses UAV's to target enemy movements. Just like the military.
- L'US Air Force utilise des UAV pour cibler des mouvements ennemis, exactement comme l'armée.
- Acting like a little shit? - Yeah, dumb shit.
- Oui, c'est exactement ça.
That's exactly what they're looking for.
C'est exactement ce qu'ils cherchent.
See, this is exactly what we needed.
C'est exactement ce qu'il nous faut.
And that's exactly where I'm looking.
C'est exactement ce que je fais.
Exactly.
Exactement.
Exactly like that.
Exactement comme ça.
It's still not exactly the same... but I think it's close enough.
Ce n'est pas exactement pareil... mais c'est assez similaire.
It should, but since I don't understand exactly what it's doing, I can't be sure.
Ça devrait, mais vu que je comprends pas ce que ça fait exactement, va savoir.
I know exactly what I wanna do with it.
Je sais exactement ce que je vais en faire.
Exactly what did Karen say to you?
Qu'est-ce que Karen t'a dit exactement?
As a matter of fact, that's exactly what she said.
C'est exactement ce qu'elle a dit.
Your place is where I say it is.
Exactement où je vous le dis.
For what to happen, exactly?
Et dans quel but, exactement?
- What exactly are you hoping for?
- Vous attendez quoi exactement?
Calvin knows exactly what he is doing.
Calvin sait exactement ce qu'il fait.
What plan, exactly?
Quel plan, exactement? On va trouver.
That's it!
Exactement.
If I ever do have a daughter. I hope she grows up to be just like you.
Si un jour, j'ai une fille, j'espère qu'elle sera exactement comme toi.
I don't know if a six-hour round trip sounds like a... Kind of experience.
Une virée de six heures en voiture, c'est pas exactement...
What's that supposed to mean?
Ça veut dire quoi, exactement?
Well, what he said exactly was that I was
Ce qu'il a dit exactement est que j'étais :
- No, it's exactly what he said.
- Non, c'est exactement ce qu'il a dit.
I am exactly who I want to be.
Je suis exactement qui je veux être.
And they just tried again. This time at my house.
- Exactement ; ils sont venue chez moi.
Right.
Exactement.
Cool is not exactly our milieu.
Cool n'est pas exactement notre environnement.
It's just, whenever I've thought of my own death, that is exactly how I've always wanted to go.
C'est juste que, quand j'ai pensé à ma propre mort, c'est exactement comme ça que j'aurais aimé partir.
As you can see, we provide very spacious accommodations for all of our residents... uh, excuse me, what exactly is that?
Comme vous le voyez, nous fournissons des chambres très spacieuses pour tous les résidents... Excusez-moi, qu'est-ce que c'est exactement?
I can assure you, the room is exactly how Mr. Felbeck left it.
Je peux vous assurer, que la chambre est exactement comme M. Felbeck l'a laissée.
I have a video on my phone showing exactly how a no-scalpel vasectomy is performed.
J'ai une vidéo sur mon téléphone montrant exactement comment une vasectomie sans scalpel est pratiquée.
Back to your roots, the way you've always been.
De retour à la case départ, exactement comme avant.
He was a sociopath who knew exactly how to trap you.
C'était un sociopathe qui savait exactement comment vous piéger.
When exactly did we decide to move it to my house?
Quand exactement avons-nous décidé de le déplacer chez moi?
It knows exactly what it's doing.
Il sait exactement ce qu'il fait.
Well, I mean, I couldn't exactly tell them that I was poisoned by some toxic version of Candy Land.
Bon, je veux dire, je peux pas exactement leur dire que j'ai été empoisonné par une sorte d'une version toxique de Candy Land.
I don't know what, exactly what to do.
Je ne sais juste pas, exactement quoi faire.
So, where exactly is the list that says what you can and cannot seize?
Donc où est exactement la liste qui dit ce que tu peux et ne peux pas saisir?
No, ma'am, I can't tell you exactly when but from what I've seen so far it does indicate that we should be able to file charges within a week.
Je peux pas vous dire exactement quand, mais de ce que j'ai vu ça indique qu'on devrait pouvoir de déposer des accusations dans la semaine.
This is exactly what they wanted all along.
C'est exactement ce qu'il voulait depuis tout ce temps.
That's exactly what you should do.
C'est exactement ce que vous devriez faire.
This is exactly what they wanted all along.
C'est exactement ce qu'ils voulaient.
Yeah, that's exactly why I take Polaroids.
C'est exactement pour ça que j'utilise un Polaroïd.
I have him right where I want him.
Je l'ai exactement là ou je le veux.
The only way to survive is to do exactly what I tell you.
Le seul moyen de survivre est de faire exactement ce que je te dis.
It seemed all of the large health organizations were encouraging people to eat the very foods linked to the diseases they're supposed to be fighting against.
On dirait que toutes les grandes organisations encourageaient les gens à manger exactement ce qui causait les maladies qu'ils étaient censés combattre.
- It all went down... - Turn it off! -... exactly...
Tout s'est déroulé exactement...
You know exactly what this has to do with you.
- Vous savez exactement en quoi ça a à voir avec vous!
Agreed.
Exactement.
- Exactly.
- Exactement.
Stocking up for what, exactly?
Du stock pour quoi, exactement?