Get a doctor Çeviri Fransızca
1,578 parallel translation
I'll get a doctor.
Un médecin...
Get a doctor please...
Il faut un médecin.
- I'll get a doctor. - No, no time.
pas la peine.
I'm gonna go get a doctor.
Je vais chercher un médecin.
I'll get a doctor. We'll take care of it.
Je trouve un docteur et on s'occupe de vous.
- Get a doctor.
- Appelez un médecin.
Please, just take it and get a doctor.
Prenez-les, mais appelez un médecin.
Get a doctor!
Appelez un medecin!
- Get a doctor.
- Trouvez un médecin.
Somebody get a doctor.
Allez chercher un docteur!
- You. Go get a doctor.
- Va chercher un docteur.
Get a doctor!
Un docteur!
Somebody get a doctor!
Allez chercher un docteur!
- Get a doctor! Fast!
Va chercher un médecin!
I'm gonna get you to a doctor, he will fix you up and by this time tomorrow, we'll all be a happy family.
Je vais t'emmener voir un docteur et il va arranger ça. Demain, à la même heure, on sera une famille heureuse.
This is my lucky day. I just get in the big, bad city, not only do I find a doctor, but a beautiful woman, as well.
J'ai de la veine : dès que j'arrive, je rencontre un médecin, mais aussi une belle femme.
Get him to see a doctor.
Emmène-le voir un docteur.
I mean, what is going on in this country... when a scum sucker like that can get away with sandbagging a Doctor of Journalism? - Hey!
Où va ce pays si un mange-bite pareil peut s'en tirer après avoir roulé un journaliste, hein?
I'm fine. - He needs a doctor. Get him...
Il a besoin d'un médecin.
Get him a doctor. - A doctor! We need a doctor!
- On a besoin d'un médecin!
Get to a doctor or a veterinarian's office.
Trouver un médecin ou un vétérinaire.
- We got to get you to a doctor!
- Il faut qu'on t'amène voir un toubib.
When did the term "doctor" get treated with such reverence, as,
Depuis quand Ie terme'" docteur'" a-t-il droit a tant de respect?
I need to get her a new doctor.
elle doit changer de médecin.
You can't get up yet. I feel better, doctor. Hey, it's a microscope.
Après la signature par Truman, Churchill et Chiang Kai-shek de la Déclaration de Potsdam, le Japon refuse de se rendre et se battra jusqu'au bout.
Get a doctor, please...
Il faut un médecin.
If you just get a stamp and, er, post this for me..... while I have a quick word with the doctor.
Si t'as juste un timbre et, heu, poste ça pour moi... pendant que je dis un mot au docteur.
Get a move on, doctor, you have to treat an emergency, next door.
Allez grouille-toi, la doctoresse, tu as une urgence à soigner, à côté. Ah!
So I'm gonna just go back to Palo Alto So I'm gonna just go back to Palo Alto and get back on track, you know, become a doctor... and get back on track, you know, become a doctor...
Donc je vais juste retourner à Palo Alto et revenir sur les rails, devenir médecin,
Get me a real doctor.
Je veux un vrai médecin.
Yeah, I better get to a doctor. Bye.
Je file chez le docteur.
We have to get her to a doctor. No.
- Il faut l'emmener chez un médecin.
Let's get back to the ship ; have the Doctor take a look at you.
Nous allons vous faire examiner par le docteur.
I'll get a doctor.
J'appelle un médecin.
And then the doctor said that it's much worse as you get older.
Et il a dit que c'était pire en vieillissant.
Doctor, we purposely sent our son to stay with a friend who had chickenpox so that he would get it early.
On a volontairement envoyé notre fils chez un copain qui a la varicelle pour qu'il l'attrape.
We've gotta get you to a doctor right away.
Il faut tout de suite aller voir un docteur.
The doctor who saved Renard couldn't get the bullet out.
Son docteur n'a pas réussi à extraire Ia balle.
Where do you get the nerve to go against the very empire... that allows a Jew like you to become a doctor! - Or a Jew like you.
Quand l'empire permet à un Juif comme toi de devenir médecin?
Get me a doctor's coat, some pliers and a hammer.
Bon, trouve moi une blouse de docteur, une tenaille et un marteau.
So even if you get shot by a stray bullet... you won't have to go to no doctor to get it taken out.
Même si tu recevais une balle perdue... pas besoin d'aller chez le médecin pour l'enlever.
One thing is for sure, soon we're going to get a strict but good doctor.
Une chose est sûre, même si elle est stricte, elle fera un très bon médecin.
Well, this guy is a doctor and handsome, so he might not get jealous by simply seeing me with another good-looking man.
Ce type est médecin et très bel homme. Ça ne le rendra pas jaloux de me voir avec un autre très... bel homme.
Can we eat a doctor, so I can get a stethoscope and hear my heart not beating?
On peut tuer un médecin, que j'écoute le silence de mon coeur?
I've spoken to your current doctor about our options... we'll get through this.
- Donc on n'a pas le choix? Andie, c'est comme ça.
Get a transfer form and a doctor's signature.
Il faut un formulaire de transfert et la signature d'un médecin.
I'll get a doctor.
Je ramène un docteur.
If you're gonna get any rest, you need a doctor that everyone can accept.
Si vous voulez vous reposer, il vous faut un médecin qui sera accepté par tous.
The doctor said two days- - - Two days? Get outta here!
Le docteur a dit qu'il te fallait 2 jours de repos.
We gotta get you to a doctor, private.
- On t'emmène chez un docteur.
Herr Doctor also told me... that when we get there and start filming,
Herr Doctor m'a dit aussi... que quand nous arriverons là-bas et commencerons à tourner,
get away 981
get a room 162
get away from me 879
get a life 77
get a job 140
get a dog 22
get along 45
get a haircut 23
get a load of this 43
get a good night's sleep 36
get a room 162
get away from me 879
get a life 77
get a job 140
get a dog 22
get along 45
get a haircut 23
get a load of this 43
get a good night's sleep 36