Hands on the table Çeviri Fransızca
153 parallel translation
- Keep your hands on the table.
- Garde tes mains sur la table.
Keep your hands on the table, all of you.
Gardez vos mains sur la table, tout le monde.
- Put your hands on the table.
Mettez vos mains sur la table.
Sit down and put your hands on the table.
Asseyez-vous et posez les mains sur la table.
And rest your hands on the table, but don't put your fingers in the pepper.
Les mains à plat sur la table, sans toucher le poivre.
Put your hands on the table.
Mains sur la table.
Hands on the table, everybody!
Les mains sur la table!
Put your hands on the table and don't move.
Mains sur la table. Pas un geste.
Put your hands on the table.
Les mains sur la table.
All right, keep your hands on the table, right where they are.
Vos mains sur la table! Ne bougez pas!
Hands on the table!
On a la puissance de feu d'un croiseur..
Now, will you all place your hands on the table?
Voulez-vous tous poser vos mains sur la table?
Lay down your hands on the table.
Posez vos mains sur la table.
All of them did put their hands on the table.
Ils avaient tous les mains sur la table.
Put your hands on the table.
Mets tes mains sur la table.
- I'll leave you alone... here are my hands on the table....
- Je te laisse... mes mains sont sur la table....
- Keep your hands on the table!
- Les mains sur la table!
Let's talk about it. Hands on the table where I can see them!
Je veux voir vos mains!
Oeep your hands on the table.
Gardez les mains sur la table.
Put your hands on the table. - I gotta go to the precinct.
Police de New York.
Put your hands on the table.
Dis que c'est un 10-85.
Hands on the table!
Mains sur la table!
Put your hands on the table and lay them flat.
Mets tes mains à plat sur la table.
Get your hands on the table!
Posez-les sur le billard!
Keep your hands on the table.
Les mains sur la table!
Hands on the table, please.
Posezvos mains sur la table, messieurs.
- Hands on the table.
Mains sur la table.
My hands on the table. ImpeccabIy mannered.
J'ai les mains sur la table, je suis terriblement correct.
Hands on the table!
Les mains sur la table.
Put your hands on the table.
Mettez vos mains sur la table.
Mr. Thomas, hands on the table.
Les mains sur la table.
- Keep your hands on the table.
Les mains sur la table.
Put your hands on the table.
Tes mains!
Now you'll lay your camera on the table and place your hands behind your head.
Maintenant vous posez l'appareil sur la table et placez vos mains derrière votre tête.
Now, will you all sit round the table, please, and place your hands downwards on it?
Asseyez-vous autour de la table, les mains à plat.
Keep your hands on that table, or I'll blast you out of the chair.
Garde tes mains sur la table ou je te fais sauter de ta chaise.
Oh, you sit around the table holding hands.
On s'assied autour d'une table main dans la main.
It didn't bother you last week... in the ring, with your hands at your side for seven rounds... and let Clay beat your brains out. That didn't bother you! It didn't bother you that I had every last nickel I have on that table... saying that you wouldn't go four!
Ça ne t'a pas ennuyé de tenir sept rounds dans ce ring contre Clay... quand j'avais tout parié que tu ne tiendrais pas quatre rounds...
She sat in her white dress in the red drawing room. She sat quite still, her head bent, her hands resting on the table.
Elle était... dans le salon rouge, en robe blanche... immobile, la tête inclinée, les mains reposant sur la table.
Keep your hands on the desk.
Laissez vos mains sur la table.
Well... let's turn up our hands, everyone, and put them flat on the table.
Retournez tous les mains et posez-les à plat sur la table.
Everybody just keep their hands right on the table.
Les mains sur la table tout le monde.
He's got his hands on her tits right at the table.
Il a sa main sur son nichon, à table.
Drop the stick, turn around, put your hands flat on the table.
Pose ça! Tourne-toi, mains à plat sur la table.
But your hands are on the table. But you have to use your hands and your eyes.
Mais pas les mains fixes comme ça tu peux faire des gestes, utiliser ton regard.
Could you turn around and drop your pants, put both hands flat on the table?
Tournez-vous, baissez le pantalon, et mettez les mains sur la table.
I told you to keep your hands on the desk.
J'ai dit : les mains sur la table.
Hands on the table!
Bougez pas!
The pill-popping shrew trying to get her hands on Stan's money. Falling asleep on the conference table waking up with a shriek, throwing up a little in her purse.
L'avaleuse de pilule qui veut mettre la main sur l'argent de Stan, s'endormant sur la table de conférence et se réveillant en criant, en vomissant dans son sac.
Wash your hands, Dad, I'll put the tin on the table.
Lave-toi les mains, je sers
Weapon on the table, hands in the air!
- Posez votre arme et mains en l'air!
hands on the wheel 31
hands on your head 187
hands on your heads 24
hands on the wall 18
hands on the car 22
on the table 116
the table 26
the tablet 16
handsome 790
hands 577
hands on your head 187
hands on your heads 24
hands on the wall 18
hands on the car 22
on the table 116
the table 26
the tablet 16
handsome 790
hands 577