Hands on your head Çeviri Fransızca
885 parallel translation
Now, you put your hands on your head that way.
Maintenant, mettez vos mains sur la tête comme ça.
Place your hands on your head in this fashion.
On place les mains sur la tête de cette façon.
There's no way out. Throw away your weapons. Come to the windows, hands on your head.
Montrez-vous aux fenêtres bras sur la tête!
Put your hands on your head.
Les mains sur la tête!
Here. Hands on your head.
Les mains sur la tête.
Get your hands on your head.
Mets tes mains sur la tête.
- Put your hands on your head.
- Mets tes mains sur la tête.
Put your hands on your head, Colonel, please.
Les mains à plat sur la tête.
- Alright, get your hands on your head, boy.
Mets tes mains sur la tête.
Put your hands on your head.
Les mains derrière la tête!
Hands on your head.
Les mains sur la tête.
All right, put your hands on your head.
Très bien, les mains sur la tête.
Sandman, put your hands on your head.
Limier, mettez vos mains sur la tête.
Stand up slowly, put your hands on your head.
Lève-toi lentement et mets tes mains sur la tête.
Stay back! Sit on the floor and put your hands on your head.
Assieds-toi par terre et pose les mains sur la tête!
Put your hands on your head.
Les mains sur la tête.
Walk on, your hands on your head.
Marche devant et garde les mains sur la tête.
Hands on your head.
Les mains sur la tête!
Put your hands on your head.
Mains sur la tête!
Hands on your head!
Lève les bras.
Put your hands on your head
Les mains sur la tête!
Put your hands on your head.
Mettez vos mains sur la tête.
Hands on your head.
- Les mains sur la tête.
Back to the wall, hands on your head.
Au mur, mains sur la tete.
Hands on your head!
Les mains sur la tête.
Put your hands on your head.
Mettez les mains sur la tête.
Put the bag down and put your hands on your head.
Mallette à terre et mains en l'air!
I'll put my hands so. One on each side of your head. And I'll smash your skull between them like a walnut.
Mes mains placées ainsi... de chaque côté de votre tête... je pourrais bien la serrer, et j'écraserais votre crâne... pour l'en chasser.
I remember you preaching a sermon walking around on your hands, shouting'your head off.
Je vous ai vu prêcher sur les mains en gueulant à mort.
it's said your people have been here before and were always amazed by our taking our heads off it seems easier than i expected, madam it's so practical while my head chats with you, my hands are doing the housework
On dit que des terriens sont déjà venus ici. Ils s'étonnaient qu'on puisse séparer la tête du corps. Ça paraît plus simple que je ne l'imaginais.
Now you'll lay your camera on the table and place your hands behind your head.
Maintenant vous posez l'appareil sur la table et placez vos mains derrière votre tête.
To take the crimes of your life On his head, in his hands.
Qui prendra les crimes de votre vie sur lui, en ses mains.
If you wish to surrender peaceably, come out singly as your names are called, hands above your head.
Si vous souhaitez vous rendre, sortez quand on appellera votre nom, les mains en l'air.
Put your hands on top of your head. Start walking.
Mettez vos mains sur votre tête et venez par là.
"If you are still in this predicament in June," "I may be able to help you out and take a hundred head off your hands," "provided you are prepared to deal on credit"
Si vous n'avez pas trouvé de solutions d'ici juin, je me propose de vous aider en prenant une centaine de têtes, à condition que vous soyez prêt à me faire crédit jusqu'à ce que je les aie revendus.
YOU'LL LIE DOWN ON THE GROUND ON YOUR STOMACHS WITH YOUR HANDS ABOVE YOUR HEAD.
Couchez-vous sur le sol face en bas... et mettez vos mains au-dessus de votre tête.
Get your hands on your fuckin` head.
Mets tes mains sur ta putain de tête.
Easy now! Hands over your head.
On se calme!
Well, if you want to be arrested for harboring a wanted man or subverting the course of justice or whatever, on your own head be it, Johnny. But I wash my hands of the matter.
Si tu es arrêté pour avoir donné asile à un assassin... ou avoir entravé le cours de la justice... je m'en lave les mains.
DROP YOUR WEAPON AND PUT YOUR HANDS ON TOP OF YOUR HEAD.
Lâche ton arme. Mets les mains sur la tête.
Stand on your feet, put your hands over your head and move nice and slow.
Tout le monde debout, les mains sur la tête, et pas de geste brusque.
You'd give every tooth in your head to lay your hands on them.
Vous donneriez tout pour les avoir.
Hands on your waist. Use your head to hit the sand bags. Then burn incense before the Buddha.
Frappe les sacs de toute ta force puis offre de l'encens au bouddha.
Put your hands on top of your head.
Mettez les mains au-dessus de la tête.
Put your hands on the head!
Mettez vos mains sur la tête!
"Sit like this, with your hands here, your eyes on this, your head this way."
"Assieds-toi comme ça, les mains ici, les yeux par là, la tête par ici."
You, put your hands on top of your head.
Vous, les mains sur la tête.
Hands on top of your head.
Les mains sur la tête.
Hands over your head, shitbag! Come on, come on!
Les mains sur la tête, connard.
You have a weapon in your hands and a head on your shoulders
Le fusil dans les mains, la tête sur les épaules
Put your hands up! On your head!
Mets tes mains sur la tête!
hands on your heads 24
hands on the wheel 31
hands on the wall 18
hands on the table 23
hands on the car 22
on your head 43
your head 74
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands on the wheel 31
hands on the wall 18
hands on the table 23
hands on the car 22
on your head 43
your head 74
handsome 790
hands 577
handsome man 22