English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / He's coming home

He's coming home Çeviri Fransızca

311 parallel translation
If he refuses, don't bother coming home.
S'il ne te demande pas, ne reviens pas à la maison!
Says he's coming home.
- Il dit qu'il rentre.
He's coming home to ask me for tuition.
Il a besoin d'argent et va venir en chercher.
He's coming home in a few weeks.
Il sera ici dans quelques semaines.
But it looks like he's not coming home this time.
Mais il semble que cette fois, il ne va pas rentrer.
And now he's coming home... home to a new mother many years younger than he.
Il revient à la maison. Et il va y trouver une nouvelle mère. Une mère plus jeune que lui.
And he's coming home for supper.
Et il dîne chez nous, ce soir.
I just got word he's coming home!
II rentre à la maison!
He's coming home!
II rentre à la maison!
But he's not coming home.
Mais il ne rentrera pas. Il...
I'm waiting to see if he's coming home for Sunday.
Etje me demandais juste s'il allait rentrer pour dimanche.
" He keeps asking,'When's Daddy coming home? '
" ll demande souvent quand tu vas revenir.
He's coming home from Europe tomorrow.
Il revient d'Europe demain.
Look... the boy's coming home today, isn't he?
Voyons... le garçon revient à la maison Aujourd'hui, non?
He's coming into the home stretch. He's okay out of the north turn.
C'est la dernière ligne droite, à la sortie du virage nord.
He's coming home from the Pacific.
Il rentre du Pacifique.
Tell Bill Daly's wife to roll over. He's coming home.
Dites à la femme de Daly qu'il rentre chez lui.
He ain't coming home if he knows what's good for him.
S'il a deux sous de bon sens, il ne rentrera pas.
Mildred, he's coming. Now, you do like I told you. I'm not home.
Souviens-toi, ne le laisse pas entrer.
All I know is he's the person I've seen since coming home who's willing to help.
C'est le premier qui ait proposé de m'aider.
Why's he coming home so late?
Pourquoi rentre-t-il si tard?
He's not coming home for dinner.
Il ne rentrera pas dîner.
Master Joey is coming home. And that's where he should be - at home where he is loved.
Maître Joey rentre à la maison... et c'est là qu'il devrait être, chez lui, là où il est aimé.
When's he coming home?
Quand vient-il?
He'd run to me when I got home and say, "Mama's always coming at me."
Il courait à ma rencontre en disant : "Maman est toujours après moi."
He's coming home to have dinner with me.
Il va rentrer pour dîner avec moi.
Oh, boy. Does he know he's coming home today or can I surprise him?
Il sait qu'il rentre à la maison, ou je lui fais la surprise?
He's coming home.
Il rentre pour le dîner.
He's coming home for dinner for the first time this week and it never occurs to you to wonder what he's been doing those other nights.
C'est la première fois cette semaine, et tu ne te demandes pas ce qu'il a fait tous les autres soirs.
He's not coming home till late this afternoon.
Il ne sera là qu'en fin d'après-midi.
You've been coming home late for almost a week now. And I figure he's going to be around for a while.
Depuis une semaine, tu rentres tard, et si ce gars reste ici...
He's not coming out and he's not asking you all in. So please go home.
Il ne sortira pas et il ne vous fera pas entrer.
"WHEN'S HE COMING HOME?" YEAH! LISTEN, I GOT 2 OR 3 VERY SWEET PROPOSITIONS
"Où est Duke? Quand est-ce qu'il rentre?" Ecoute, j'ai deux ou trois propositions sympa qui nous attendent quand tu rentres,
Because I don't know if he's coming home.
Je ne sais pas s'il reviendra.
I said I don't know if he's coming home.
Je ne sais pas s'il reviendra.
- Mama, get off the darn telephone. - I don't know if he's coming home or not.
Bon sang, raccroche!
He's coming home.
Il rentre.
He's coming home in a few days.
Il rentre dans quelques jours.
He's coming on a ship someday to take us home.
Il viendra un jour nous secourir en bateau.
But when he does get home he's coming back to the studio.
Une fois rentré, il retourne au studio.
Elmer asked me to let you know... that he won't be coming home tonight. He's been called out of town on business.
Elmer vous fait savoir qu'il est retenu ce soir pour affaires.
But tell me, how do you know when he's coming home?
comment ais-tu quand il rentre?
He's coming home.
Il rentre à la maison.
- He's coming home in a few days.
- Il va sortir dans quelques jours.
He's coming home pretty soon.
Il ne va pas tarder.
- He's coming home early tonight.
- Il rentre tôt ce soir.
You tell her he's never coming home.
Dis-lui qu'il ne rentrera jamais. Attends.
He's not coming home.
Il ne rentre pas.
He's coming home with us, aren't you, Cat?
Non! Il rentre à la maison avec nous. Pas vrai, Cat?
We're coming home and he's coming around the corner with his sea bag.
Et il rentrait à la maison et il arrivait au coin de la rue avec son sac de marin.
- No. He's coming home.
Il rentre au bercail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]