His mom Çeviri Fransızca
3,086 parallel translation
That's his mom.
C'est sa mère.
President's son, misses his mom.
Sa mère lui manque.
His mom turned me into a vegetarian... because of my high cholesterol.
Sa mère a fait de moi un végétarien à cause de mon cholestérol.
Roman goes home to his mom.
Roman rentrera chez lui.
His mom had taken a loan from me.
Sa mère m'avait emprunté de l'argent.
Then his mom died.
Sa mère est morte.
They all listen to his mom.
C'est sa mère qui décide.
The farmer, whom his mom humiliated the other day.
Comme le paysan que sa mère a humilié.
I heard he's spending it with his mom.
J'ai entendu qu'il le passait avec sa mère.
It's nice he's spending time with his mom.
C'est bien qu'il passe du temps avec sa mère.
But his mom left him all alone, and he doesn't have anywhere else to go.
Mais sa mère l'a laissé seul, et il n'avait aucun autre endroit où aller.
Oh, he said his mom!
Oh, il a dit sa mère!
Eventually, he'll institutionalize his mom, too.
Il devra aussi placer sa mère un jour.
Your boyfriend lied to his mom, ok?
Ton copain a menti à sa mère, O.K.?
Hopefully he's got family around with better judgment than his mom.
Avec un peu de chance, il a de la famille avec un peu plus de jugeote que sa mère.
Six months later we're told Lars has been found living with his mom Ulla Jensen.
Six mois plus tard, on a appris que Lars était parti vivre chez sa mère. Ulla Jensen.
Oh, no, his mom didn't come today, it was a friend.
Oh, non, sa mère n'est pas venue aujourd'hui, c'était un ami.
What if he told his mom where we are?
Et s'il a dit à sa mère où nous sommes?
This little man needs to borrow the phone to call his mom.
Cet enfant a besoin d'emprunter le téléphone pour appeler sa maman
Sam thought they were his mom's, so he gave them to her.
Sam a pensé que c'était celle de sa mère alors il lui a données.
Why don't you call his mom?
Vous auriez pu appeler sa mère. - On l'a fait, ça ne répond pas.
Right, with the money his mom left to him!
Avec son argent, que lui a laissé sa mère!
You're just some old guy who lives in his house and makes love to his mom.
Vous êtes juste un vieux type qui vit chez lui et fait l'amour à sa mère.
Come on. We can... tell his mom how sexy she is.
Viens, on peut... dire que ça mère est vraiment est vraiment sexy vas-y
AND SO, HE TALKED TO HIS MOM.
Alors il a parlé à sa mère.
You know, that whole saving his mom thing.
Vous savez, toute cette histoire à propos de sauver sa mère.
No, his mom left when he was little.
Non, sa mère est partie quand il était petit.
I remind him of his mom.
Je lui rappelle sa mère.
I love my son, and I tried to do right by him and his mom.
J'aime mon fils, Et j'ai essayé de faire les choses bien pour lui et sa mère.
Well, wait, no, he took his mom to Italy last year.
Oh attendez, il a emmené sa mère en Italie l'année dernière.
Then his dad went to prison, and... his mom died, so Jack and I needed to figure out a new way to make some money.
Puis son père est allé en prison, et... sa mère est morte. Avec Jack, nous avons dû trouver un nouveau moyen de gagner de l'argent.
Chad, he found these, uh... these letters that Lyla's dad wrote to his mom.
Chad, il a trouvé ces, heu... ces lettres que le père de Lyla écrivait à sa mère.
Tower! He thought about his dick! Mom!
C'est au sommet de sa bite qu'il a voulu t'emmener!
- And David still wets his bed. - Mom!
- Et David fait encore pipi au lit.
And that... and that... is... that his greatest accomplishment and the smartest thing he has ever done was to marry my mom Kristin Mercer.
Et ça... et ça... est... le meilleur accomplissement et la chose la plus intelligente qu'il ait fait a été de se marier avec ma mère, Kristin Mercer.
I worked it out with his mom, her lawyers.
J'ai tout réglé avec sa mère et ses avocats.
No, that was... the easy explanation that his bosses gave us, but... my Mom always suspected he was working on something else.
Non, c'était... la plus simple explication que ses patrons nous ont donné, mais... ma mère a toujours suspecté qu'il travaillait sur autre chose.
Mom, that's his handicap.
Maman, c'est son handicap.
My mom called his parents, and all I could hear her say was how good of a kid he was and how she didn't know how something like that could happen.
Ma mère a appelé ses parents, et tout ce que j'ai pu entendre de ce qu'elle disait c'est à quel point il était un enfant gentil et à quel point elle ne savait pas comment quelque chose comme ça a pu se produire.
My mom usually does his laundry.
Ma mère lui fait sa lessive d'habitude.
You tell my mom you wanna see his grave. Then, you take the bus.
Tu lui diras que tu veux voir sa tombe et après tu prendras le bus.
Mom then attacked the interloper with her grinding stone. fracturing his left humerus.
Maman a alors attaqué l'intrus avec sa meule fracturant son humérus gauche.
He then retaliated by striking her in the face, and down Mom went with a broken jaw and very likely a crushed larynx, but her actions gave Dad time to pick up his stone hatchet and strike the interloper.
Il a alors riposté en la frappant au visage, et maman est allé à terre avec une fracture de la mâchoire et très probablement le larynx écrasé, mais ses actions ont donné à Papa le temps de rammasser sa hache de pierre et de frapper l'intrus.
Listen, your mom and I recognize that Ezra needs to find a way to support his son.
Ta mère et moi reconnaissons qu'Ezra doit trouver un moyen de subvenir aux besoins de son fils.
Mom harassed him to come over and say his good-byes.
Maman le harcèle de venir et de dire au revoir.
is because of his unspoken fear my mom is more talented than he is.
est qu'il a cette peur inexprimée que ma mère soit plus talentueuse que lui.
It's clear it has to be either the girl who broke his heart or the suffocating mom.
C'est clair que ça doit être soit la fille qui a brisé son coeur soit la mère etouffante.
I'll be too sad at my mom's, and at my dad's, I'll be too busy playing Dance Dance Revolution on his grave.
Je serais trop triste à celui de ma mère et, à celui de mon père, je serais trop occupé à jouer à Dance Dance Revolution sur sa tombe.
I remember my mom telling me how my dad used to fart and cry in his sleep.
je me rappelle se que ma mère me disait. comment mon père avat l'habitude de pèter et de pleurer au cours son sommeil.
My stepfather has had a chip on his shoulder about my mom's brother ever since they met.
Mon beau-père a eu une puce sur son épaule le frère de ma mère depuis leur rencontre.
George's mom kidnapped us on his boat. "
La mère de George nous a kidnappé sur son bateau. "
moment 126
momento 18
mommy 3674
moments 28
momo 170
moms 57
momma 201
momoko 54
moments later 23
mommy loves you 42
momento 18
mommy 3674
moments 28
momo 170
moms 57
momma 201
momoko 54
moments later 23
mommy loves you 42
moment of truth 61
mommy and daddy 18
mom's 26
mom's home 17
moments ago 30
mom's here 19
mom and dad 162
mommy's here 48
mom's dead 19
mom told me 18
mommy and daddy 18
mom's 26
mom's home 17
moments ago 30
mom's here 19
mom and dad 162
mommy's here 48
mom's dead 19
mom told me 18