I got a pulse Çeviri Fransızca
137 parallel translation
- I got a pulse.
- Je sens son pouls.
I got a pulse. Weak, but it's there.
Son pouls est faible, mais il est là.
I got a pulse!
Son pouls bat!
- And I got a pulse.
- Je sens le pouls.
I think I got a pulse.
Je crois que j'ai un pouls.
I got a pulse.
J'ai le pouls.
It's open, but I got a pulse in the foot.
C'est ouvert, mais j'ai un pouls pédieux.
Call for a wagon. I got a pulse here. Very faint.
Appelle une ambulance, j'ai un pouls très faible.
All right. I got a pulse.
- J'ai un battement.
- I got a pulse! Let's go!
- J'ai un pouls, on y va.
I got a pulse. It's faint.
J'ai un pouls, faible.
I got a pulse.
Je sens son pouls.
I got a pulse.
Son coeur bat.
I got a pulse!
Je sens un pouls!
I got a pulse.
Je sens le pouls.
I got a pulse.Call ems.
Je sens un pouls, appelle les urgences.
He's alive, I got a pulse.
Il est vivant, je sens son pouls.
I got a pulse.
J'ai un signal.
I got a pulse!
J'ai un pouls!
I've got a pulse.
Je sens son pouls.
I've got a pulse. We've fucking got him!
J'ai une pulsation.
I've got a pulse - we can move him.
Il est intransportable. J'ai besoin de lumière.
She's got no pulse and she's not breathing, but I think she's alive.
Elle n'a pas de pouls, elle ne respire pas, mais je pense qu'elle vit.
I got tired of splicing wires, so I put in a pulse tach decoder.
- J'ai mis un décodeur d'impulsions.
I got a pulse.
J'ai un pouls.
- I got a faint pulse. - Pulse ox is 80.
- Un pouls très faible.
- I got a weak pulse.
- Pouls faible.
- I got a 200-megawatt pulse cannon on the forward cargo bay that says otherwise.
- J'ai un canon de 200 MW... sur la zone de lancement qui pense le contraire!
- I got a good pulse.
- J'ai un pouls.
Look, he's got a chance, I felt a pulse.
Écoutez, il y a une chance. J'ai senti son pouls.
- I've got a pulse.
- J'ai un pouls.
I got a faint pulse.
J'ai un pouls faible.
I got a faint pulse.
Le pouls est faible.
- I've got a faint pulse.
- Son pouls est faible.
I've got a pulse.
J'ai le pouls.
I reduced her fracture, got back a weak pulse.
J'ai réduit la fracture, le pouls est faible.
I've got a pulse!
Le coeur est reparti.
- Well... I ran the addresses I got against the listings in a pre-Pulse directory.
J'ai comparé les adresses avec les listes de l'annuaire datant d'avant l'Impulsion.
- Normal sinus rhythm! I've got a pulse! - So does he, thank God.
Estimez-vous heureux, monsieur Stegman.
A throbbing pulse of energy coming straight into your living room. I got it!
Un émetteur de vibrations énergétiques s'amène direct dans notre ligne de mire, on le tient!
Two pulse pistols, a pair of night-vision goggles, 200,000 in tiles so we can buy any... I got everything from the Transport Pod.
J'ai tout dans le module de transport.
I dunno. lf he's breathing, he's got a pulse, ain't he?
- Votre mari, il a dit quoi? - Rien.
I've got a pulse. 140 over 30.
J'ai le pouls. 140 / 30.
I've got a pulse.
J'ai un pouls.
I got this weird pulse coming in on my frequencies.
Il y a des bruits bizarres sur mes fréquences.
Okay, I got a pulse.
Attention aux compressions.
- I've got a femoral pulse.
- J'ai un pouls fémoral.
- I've got a pulse. He's 60 over palp.
- Le pouls est à 60 au-dessus de la normale.
I got a faint pulse.
Notre patient X a sans conteste quelques similarités physiologiques.
I've got a faint pulse.
J'ai un léger pouls.
Okay, I've got a pulse.
Je sens son pouls.
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53