I lost control Çeviri Fransızca
403 parallel translation
I am sorry I lost control out there.
Je suis désolé d'avoir craqué plus tôt.
I was in a 70-degree dive, when suddenly I lost control.
Lors d'un piqué à 70 degrés, j'ai perdu le contrôle.
I lost control of the car!
- J'ai dérapé.
Excuse me, I lost control.
J'ai perdu mon sang-froid.
I lost control of the car.
J'ai perdu le contrôle de la voiture.
The other night I lost control.
J'ai exagéré l'autre soir.
I lost control of it, and I thought...
Il m'a échappé.
I lost control and I hated it.
Je ne me contrôlais plus et je déteste ça.
Sorry, I lost control.
Excusez. J'ai perdu le contrôle.
I'm afraid I lost control of myself when I saw him handling my wife's intimate garments. "
J'ai peur de m'être énervé quand je l'ai vu toucher à la lingerie de ma femme. "
I'm sorry I lost control of myself this morning.
Désolée de ne pas m'être maîtrisée, ce matin.
I lost control.
Je vous ai fait mal.
That's how I lost control over the best casinos in Las Vegas.
C'est comme ça que j'ai perdu la main sur les meilleurs casinos de Vegas.
Please don't be angry. I suddenly thought of you and I lost control.
Ne te fâche pas, mais j'ai soudain pensé à toi, et j'ai perdu pied.
I lost control.
J'ai perdu le contrôle de moi-même.
Or rather, a day I lost control of.
Ou plutôt, un jour, j'ai perdu le contrôle de.
I lost control and killed her
J'ai perdu mon sang-froid.
I lost control.
Je perds le contrôle.
Well, I lost control.
- J'ai perdu mon sang-froid.
I lost control.
J'ai perdu le contrôle.
For once in my life, I lost control.
Pour une fois dans ma vie, j'ai perdu le contrôle.
I lost control of my ship. The power coupling exploded in my cockpit.
J'ai perdu le contrôle, il y a eu une explosion dans le cockpit.
Although you know that I have lost my control
Tu sais que j'ai perdu le contrôle
I've always adored him since he took control in the Pestilence Days when everyone else lost heart.
Je l'adore depuis qu'il s'est imposé pendant la peste. Alors que tous les autres avaient renoncé.
I'm sorry that I lost control of myself.
Je suis désolé de m'être laissé aller.
I think you lost control of yourself.
Je crois que vous avez perdu le contrôle de vous-même.
Ten days ago, I completely lost control.
Il y a dix jours, j'ai complètement perdu l'esprit.
We were the first ones on the bridge, and coming a-along following the tracks, and they wanted to get around us, I guess, and they lost control...
Elle a voulu nous doubler et elle a dû faire une embardée.
I just lost my control. I'm sorry.
Je ne sais pas ce qui m'a pris.
I saw your skin and lost control.
J'ai vu ta peau et j'ai été troublée.
That's when I lost control.
Et j'ai perdu le contrôle.
Yes, I lost my remote control.
Oui. J'ai perdu ma commande à distance.
- I've lost control of the ship!
Buck, j'ai perdu le contrôle du vaisseau!
When I saw you there, I just lost control.
Quand je vous ai vu, je n'ai pu me contrôler.
They'll think I've lost control again and put it all down to evolution.
Si je ne suis pas là, ils vont reparler d'évolution.
I lost complete control of myself.
- J'ai complètement perdu le contrôle.
Actually, I think he lost control of the car and crashed into a tow truck
En fait, je pense qu'il ne s'agissait pas d'un accident.
If your father was coming in this direction... and he lost control exactly where I did, he'd end up exactly where I did... Against the hill.
Si votre père arrivait par là, et qu'il a perdu le contrôle au même endroit que moi, il serait arrivé au même endroit que moi.
I had lost control
J'avais perdu le contrôle.
I lost control.
J'avais peur, et j'ai perdu le contrôle.
I've lost all control!
On ne peut pas manœuvrer!
It's no excuse... but after waiting for hours, I just lost control.
Ce n'est pas une excuse... mais après avoir attendu des heures, j'ai perdu la tête.
I just lost control.
J'ai perdu le contrôle.
I thought that you have lost complete control of your faculties.
J'ai cru que vous aviez perdu toutes vos capacités.
You see, Vivian, I had lost control.
Tu vois, Vivian, j'avais perdu mon sang-froid.
What I sensed was that he'd lost control.
Ce que j'ai ressenti, c'est qu'il avait perdu tout contrôle.
I just suggested he take off his gloves. He lost control.
Je lui ai suggéré d'enlever ses gants et il a perdu tout contrôle.
I lost just a little control, but now everything's cool.
J'ai un peu perdu le contrôle, mais tout va bien.
I suggest that you bribed... this poor, weak woman with promises of liquor and money, and she lost control of her senses momentarily.
Je soumets que vous avez corrompu cette pauvre et faible femme... avec de l'alcool et de l'argent... et qu'elle a perdu momentanément ses esprits.
I've lost control.
J'ai perdu pied.
I've lost helm control.
Plus de contrôle des commandes.
i lost my mind 16
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost track of time 59
i lost everything 79
i lost it 242
i lost my wife 31
i lost my temper 59
i lost my head 35
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost track of time 59
i lost everything 79
i lost it 242
i lost my wife 31
i lost my temper 59
i lost my head 35
i lost my job 84
i lost my 18
i lost mine 17
i lost 239
i lost my family 17
i lost her 78
i lost someone 22
i lost count 30
i lost my son 22
i lost him 169
i lost my 18
i lost mine 17
i lost 239
i lost my family 17
i lost her 78
i lost someone 22
i lost count 30
i lost my son 22
i lost him 169
i lost my appetite 21
i lost track 18
i lost them 38
control 678
controlled 71
controlling 38
controller 38
control yourself 95
control it 17
control room 28
i lost track 18
i lost them 38
control 678
controlled 71
controlling 38
controller 38
control yourself 95
control it 17
control room 28