I need it Çeviri Fransızca
17,767 parallel translation
That doesn't change the fact that I need it.
Ca ne change pas le fait que j'en ai besoin.
I need it.
J'ai besoin de ça.
I also need you to know that it's probably gonna hurt.
Il faut aussi que tu saches que ça va certainement faire mal.
It's like I don't need to eat, drink or sleep.
C'est comme si je n'avais pas besoin de manger, boire ou dormir.
Look, you don't owe me anything, but for what it's worth, I'm just here to listen to whatever you need to say.
Écoute, tu ne me dois rien, mais pour ce que ça vaut, je suis juste là pour écouter tout ce que tu as besoin de dire.
I think you're gonna need to try it a little louder.
Un peu plus fort peut-être.
But I need you guys to help me figure out what it's saying.
J'ai besoin de votre aide pour trouver ce qu'il me dit.
If there is something you need done, I shall do it.
Si vous avez besoin de quelque chose, je le ferai.
All I need now is power, and I'll do whatever I have to to get it.
Tout ce dont j'ai besoin maintenant c'est du pouvoir et je ferai n'importe quoi pour l'avoir.
Yeah, well, they're my eggs and I made the decision so I need to do it.
Ce sont mes ovules et j'ai pris ma décision, donc je dois le faire.
I need you to go get a glass'cause your girlfriend's drinking all by herself and it's real sad.
J'ai besoin que t'ailles me chercher un verre parce que ta petite amie boit toute seule et c'est vraiment triste.
I need to see some kind of complete draft and I need to see it soon.
J'ai besoin de voir une sorte de projet complet et j'ai besoin de le voir vite.
Um, most of what I need I-I can take off the shelf but for the other stuff, I mean it really be helpful if I could talk to Toby.
La plupart de ce que j'ai besoin peut se pendre sur l'étagère mais pour l'autre équipement... ça aiderait beaucoup si je pouvais le dire à Toby.
I can have it when we need it.
Je peux l'avoir dès que nous en avons besoin.
I need Noah to help me stop it.
de Noah pour m'aider à arrêter ça.
"Girl I need you... It's happened for the first time."
"J'ai besoin de toi"
The DNA you need... I have it.
J'ai l'ADN qu'il vous faut.
There's trauma on the body and I need to know how it got there.
Je dois savoir d'où proviennent les lésions.
- I'm also going to need a list of everybody that knew Michael Thompson was stashed on Shetland, because we've got a second murder there - a young boy called Robbie Morton - and it's connected to the murder of your star witness.
- Il me faut la liste de ceux sachant que Thompson était à Shetland, parce qu'on y a eu un second meurtre, un jeune garçon appelé Robbie Morton, et c'est lié au meurtre de ton témoin vedette.
You need it more than I do.
Tu en as plus besoin que moi.
Text me a list of what you need and I'll bring it back for you.
Envoie-moi un texto, je te rapporte ce qu'il te faut.
This fantasy you have that I'm a con man who's after your money is pathetic and desperate... beneath you, and you need to let it go.
Ce délire que tu as que je suis un escroc qui en a après ton argent c'est pathétique et désespéré... c'est indigne de toi, et tu dois laisser tomber.
When you see a black dot in the palm of someone's hand, it means, "I need help, and it's too dangerous for me to ask for it."
Quand tu vois un point noir dans la paume de main de quelqu'un, ça veut dire "j'ai besoin d'aide, mais c'est trop dangereux pour moi de la demander."
I'm gonna write it down. It kind of helps me figure out what I need to be doing with the rest of the exam.
Cela va m'aider à déterminer les examens que je vais faire.
Yeah, it's just, uh... Just think I need some caffeine.
J'ai besoin de caféine.
If it's a demon, I need to know exactly what I'm looking for.
Si c'est un démon, je dois savoir exactement ce que je cherche.
I need someone to tell me what's going on, because it's ruining my life!
J'ai besoin que quelqu'un m'explique parce que ça me ruine la vie!
It's just, I think you need to let me handle things from now on, okay?
Je pense que tu devrais me laisser gérer les choses maintenant, OK?
It's... it's... it's part of the illness, and... and I have to control it, so I need you to leave.
Ça... fait partie de la maladie et... et je dois la contrôler, tu dois partir.
Guys, I don't need it.
J'en ai pas besoin.
I'm not gonna die tomorrow, but it's not a weight you need.
Je ne vais pas mourir demain, mais vous n'avez pas besoin de ce poids là.
Though maybe I just need to make peace with it, you know what I'm saying?
Peut-être que je devrais arrêter, tu sais?
I really shouldn't say this, but she doesn't need it.
Et ce n'est pas pour dire, mais elle n'en aurait pas besoin.
But it was from Kichijiro that I felt the greatest need.
Chez Kichijiro, je ressentais le plus grand besoin.
I need all my strength to understand it myself.
J'ai besoin de toute ma force pour le comprendre.
You need to turn your fucking hearing aid up or come closer so I can speak it to you clearly.
Va te falloir ton sonotone ou alors approche pour mieux entendre.
I don't need ratings this bad. - Roll it! - You want some of this?
Tu veux ça?
I'm just saying if there's somebody that you need to be going after, it ain't Sizzle.
Je dis juste qu'il faut pas en vouloir à Sizzle.
I need to hear you say it.
Je veux vous l'entendre dire.
I just need to make it out of this little predicament if I'm going to keep that ball rolling.
J'ai besoin de sortir de cette impasse si je dois continuer dans cette voie.
It taught me everything I need to know about the human condition.
Il m'a appris tout ce que je dois savoir à propos de la condition humaine.
If you feel that you need to say something, I mean, if you feel you need to report it, you go ahead.
Si tu penses devoir en parler, si tu veux faire un rapport, vas-y.
And I'll do it, but I need you to give me a little bit of time.
Je vais le faire, mais laisse-moi le temps.
So, to do what we need to do, to do it in a way that's the least disruptive, I need your help generating a list of males who were at that party.
Pour faire ce que nous devons faire, en étant le moins perturbant possible, j'ai besoin de votre aide pour avoir une liste des garçons présents à cette soirée.
I think you would not even need to read it, right?
Tu n'as pas besoin de le lire.
I need to speak with Father Thomas, it's urgent.
Je dois parler au Père Thomas. C'est urgent.
I really do wish you good luck'cause you're gonna fucking need it.
Je te souhaite bonne chance, parce que tu en auras besoin.
I need to see it for myself.
Je dois voir ça par moi même.
They need somebody to make it happen and I made this...
Elles ont besoin de quelqu'un pour que ça arrive et je fais ce...
I need you to promise me that you'll take what's left of the medicine and burn it, vials and all.
Je veux que tu me promettes que vous allez prendre ce qui reste du médicament et de le brûler, flacons et tout.
I never need to, but, uh... let's be honest, it's been, uh... quite the week.
Je n'en ai jamais besoin, mais il faut reconnaître que la semaine a vraiment été...
i need it now 52
i need it back 32
i need coffee 49
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need more 115
i need help 596
i need a miracle 23
i need it back 32
i need coffee 49
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need more 115
i need help 596
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need you 1542
i need some help 151
i need to go 254
i need a favor 367
i need to sleep 40
i need to see you 181
i need to talk to you 1227
i need to be alone 56
i need you to help me 86
i need you 1542
i need some help 151
i need to go 254
i need a favor 367
i need to sleep 40
i need to see you 181
i need to talk to you 1227
i need to be alone 56
i need you to help me 86