I need your support Çeviri Fransızca
127 parallel translation
I need your support, sir.
Ceci, grâce à vos conseils.
[sighing] LISTEN, I NEED YOUR SUPPORT.
Écoutez, j'ai besoin de votre aide.
Suspend me when I need your support?
T'as raison, je ne vais pas te suspendre.
I need your support, not discouragement.
Tu dois me soutenir, pas me décourager.
And I need your support.
Et de ton soutien
I need your support.
J'ai besoin de votre soutien mardi.
Admiral, I need your support here.
Amiral, faites preuve d'un peu de bonne volonté.
I need your support in this, my friend.
J'ai besoin de votre soutien, mon ami.
I need your support on this.
J'ai besoin de ton soutien.
Ira, I need your support.
Lra, j'ai besoin de ton appui.
I need your support.
J'ai besoin de votre soutien.
I need your support.
Tu dois me soutenir.
I need your support!
J'ai besoin de toi!
If he is, I need your support, not your damn scepticism.
Si c'est la cas, j'ai besoin de votre support. Pas de votre pessimisme..
I need your support, okay?
J'ai besoin de ton soutien.
I need your support, not your acceptance
Je ne veux pas de votre accord, mais de votre soutien.
And I need your support to replace dirty speculation and hints. Sorry.
J'aimerais un peu de soutien...
I need your support.
Il me faut ton aide.
I need your support right now, Carla!
Tu pourrais m'aider, Carla!
I need your support now more than ever.
J'ai besoin de ton soutien.
I need your support here, son, and your trust.
J'ai besoin de ton soutien ici, fiston, et de ta confiance.
I need your support here, son, and your trust.
- J'ai besoin de ton soutien, crois-moi.
- Don't go, milady. I need your moral support.
Restez Milady, j'ai besoin de votre soutien moral.
I need your support. I need your expertise. I need your input.
J'ai besoin de votre soutien, de votre savoir-faire, mais surtout, de votre argent.
I feel as if I shall need your company and moral support today.
Je pense que j'aurai besoin de votre soutien aujourd'hui.
I need your support on this.
J'ai besoin de votre soutien.
I'm sure my report will underscore the need to support your research.
Je suis sûr que mon rapport appuiera le besoin de soutenir vos recherches.
So I need, I would like, your support in asking that the captain hand over command of the Stingray to me.
Alors je veux... je sollicite... votre soutien... afin de demander... que le capitaine... cède le commandement... du Stingray... à moi.
I need to prove to myself that I can be better than I am but I need your help your support to start me on my way... to redemption.
Je dois me prouver à moi-même que je peux être une meilleure personne, mais j'ai besoin de votre aide pour me lancer sur le chemin... de la rédemption.
Actually, I'll still need your support if I'm to make a go of this.
J'en aurai besoin, si je veux tenter ma chance.
Oh, hell, Paul, I don't need support to take on your sorry butt.
Paul, je n'ai pas besoin de soutien pour vous affronter.
I don't need your support!
Je n'ai pas besoin de vous!
I will need your support and blessings then.
J'ai besoin de ton aide et de ta bénédiction.
More than most girls my age, and what I need is your support, not your judgement.
Bien plus que les filles de mon âge. J'ai besoin que tu me soutiennes, non que tu me juges. - Je ne veux pas de sermons.
Good. I'm going to need your undying support, lamb.
J'ai besoin de ton soutien indéfectible.
I need your help and your support.
Votre aide me sera précieuse.
I'll pay the actors. Please, I really need your support on this.
Une canne et... un pétard.
I need to know if I can count on your support.
Je veux être sûr de pouvoir compter sur toi.
I need to know if I can count on your support.
Je veux être sûr de pouvoir compter sur toi. Oui.
I need your support.
J'ai besoin de votre appui.
I really need your support tonight, Sean.
Il faut que tu me soutiennes, Sean.
I'm gonna need your support... and you're gonna have to be actively involved in its upbringing.
Je vais avoir besoin de ton soutien et tu vas devoir être largement impliqué dans son éducation.
I need your support.
J'ai besoin de ton soutien.
When I don't feel well, I feel vulnerable and I need all your support.
Je me sens vulnérable et j'ai besoin de votre soutien à tous.
Well, I appreciate your support, but all I really need is your vote.
Eh bien, j'apprécie votre soutien mais tout ce dont j'ai besoin est votre vote.
I don't really need your permission, Jillian, but i was hoping for your support.
Je n'ai pas besoin de votre permission, mais vous devez me soutenir.
When I discover who is giving Shining Dawn information and why, then I'm going to need your full support, Home Secretary.
Quand je découvrirai qui donne des informations à Shining Dawn et pourquoi, j'aurai besoin de votre soutien total, M. le Ministre de l'Intérieur.
And so, Augusten, I hope I have your support in my relationship with Fern because at this stage in my life I do not need and I will not accept more oppression.
Alors, Augusten, j'espère que tu me soutiendras dans ma relation avec Fern, parce qu'à ce stade de ma vie, je n'accepterai plus d'être opprimée.
I'll need your support. I've got my work cut out for me.
J'aurai besoin de votre soutien.
I really need your support here.
J'ai vraiment besoin que tu me soutiennes.
In fact, you don't need to work at all to support your family. No, I don't.
- Vous n'avez pas besoin de travailler.
i need coffee 49
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need more 115
i need help 596
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need you 1542
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need more 115
i need help 596
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need you 1542