I need to go Çeviri Fransızca
5,912 parallel translation
I need to go over the roster before I address the troops.
Je dois revoir la liste avant de m'adresser aux troupes.
I need to go inside. No, no, no.
- Je dois rentrer.
Excuse me, I need to go and use the lavatory.
Excusez-moi, j'ai besoin d'aller aux toilettes.
Your Highness... I need to go back!
Votre Altesse, je dois y retourner.
I need to go to Hell!
Je dois aller en Enfer.
- I need to go first. - No, just let me go first.
- Il faut que j'y aille en premier.
I need to go in there and talk to some cousins.
Je dois y aller et parler à quelques cousins.
I need to go home.
- Je dois rentrer.
Then that's where I need to go.
Alors c'est où je dois aller.
Get out of my way. I need to go to the lab.
Pousse-toi, je vais au labo.
Now I need to go pay respects to our dead.
Je vais aller rendre hommage à nos morts.
I need to go to the tree's location.
J'ai besoin d'aller à l'emplacement de l'arbre.
I need to go find it, get it back.
Je dois aller le trouver, le récupérer.
I need to go back to them with something.
Je dois revenir vers eux avec quelque chose.
I need to go.
Je dois partir.
I need to go out.
Je dois sortir.
I just think I need to go home.
Je veux surtout rentrer.
Now, are you going to answer my question or do I need to go get a ruler?
Maintenant, vous allez répondre à ma question ou je dois aller chercher moi-même un mètre?
I need to go ghost.
Il faut qu'on soit discrets.
Prescott, tomorrow when you go see your father and Brenda or Janet or Yum-Yum or whatever postgraduate anorectic scurvy he's arranging in his yoga room these days- - Please tell them that I still need to get the wooden braces for my old tennis rackets.
Prescott, demain, quand tu iras voir ton père et Brenda, ou Janet, ou Yum-Yum, ou n'importe laquelle de ces anorexiques diplômées avec qui il fait du yoga en ce moment, dis-lui que j'ai besoin des entretoises de bois
I need you to go over to Marilyn See's house... now.
Allez chez Marilyn See... Maintenant.
I need to go home.
Il faut que je rentre.
I do need some time to go to Dani's school.
J'ai besoin d'aller à l'école de Dani.
That way if I ever need to feel the depth of your love I just go like this...
Ainsi, si j'ai besoin de sentir la profondeur de ton amour, j'ai juste à faire ça...
I don't think you need to go to school.
Tu n'as pas besoin d'aller à l'école.
I would go after school, until the end of term, as you'll need him to translate.
J'irai après l'école, et ce jusqu'à la fin du trimestre, comme vous aurez besoin de lui pour traduire.
- We should both go... - No, no, I need you to stay here and hold down the fort, all right?
- Non non, j'ai besoin que tu restes et que tu garde le fort, ok?
( SIGHS ) I need to be the one to go.
Je dois démissionner.
I need you to go to the convention floor, Todd, and get Maddox.
Fonce à l'étage du congrès et trouve-moi Maddox.
I really need you to go back to the archives right now and dig up anything on these gas lamps.
J'ai vraiment besoin que vous retourniez aux archives tout de suite et que vous cherchiez tout ce que vous avez sur ces lampes.
I just need to go.
J'ai juste besoin de partir.
I don't need to go into detail do I?
Pas besoin d'entrer dans les détails.
But, I need to do this, or else I will go insane.
Mais, je dois le faire, ou sinon je vais devenir folle.
So, maybe I can go on, like, some group dates with you, and you can show me some skills, and I can figure out the final move that I need to, you know...
Donc, peut-être que je peux venir, genre, faire des rencontres avec toi, et tu pourras me montrer des trucs, et je pourrai trouver le dernier geste dont j'ai besoin pour, vous savez...
I need to go to other houses too sir
J'ai d'autres maisons à livrer.
I need to go... you're going now'?
Vous partez maintenant?
I also need to go to the restroom... before... we try the special dish.
Je dois aussi aller aux toilettes.... avant.... que nous goûtions ce plat spécial.
Before we go any further, I need to ask my girlfriend how she wants me to vote.
Avant que tu n'ailles plus loin, je dois demander à ma copine ce qu'elle veut que je vote.
These are all great options, but I think we need to go after Pawnee's biggest fish- -
Ce sont toutes de bonnes options mais je pense qu'on devrait aller après le plus gros poisson de Pawnee...
Go without me because I need to catch my breath after all the...
Vas-y sans moi car j'ai besoin de reprendre mon souffle après toute...
I just need to make sure these contracts go through.
Mais je dois m'assurer que ces contrats soient signés.
Um, I need to pick up my dress from the tailor by noon, so I'm just gonna go and, um... and do that.
Hmm, tu dois récupérer ma robe chez le tailleur à midi, donc je vais juste y aller et, euh... faire ça.
Okay, if I'm right, this is as far as we need to go.
Si j'ai raison, on doit aller jusque là-bas.
They told me to tell you that we need to take the van into town to the hardware store, and I'm gonna go with you, if that's okay.
On m'a dit de te dire qu'il fallait emmener la camionnette en ville à la quincaillerie. Je dois t'accompagner, si tu veux bien.
And you need to go to AA like I said and get some help, woman.
Va aux Alcooliques anonymes comme je te l'ai dit.
I'm gonna see if it's a short in the receiver, and in the meantime, if you do need to reach me, why don't you just go ahead and call me on my cell?
Entre-temps, si vous devez me joindre, appelez-moi sur mon cellulaire.
And what I'm gonna need you to do is go ahead, cross the road and see if you can find my keys for me so that I can radio for assistance.
Je vous demande de traverser la route et d'essayer de trouver mes clés pour que je puisse appeler des renforts.
I need you to go on record and say it was just a working vacation.
J'ai besoin que tu avances sur ton disque et dit que c'était juste un week end de travail.
I need the venous and the arterial circuits flushed and ready to go.
J'ai besoin que les circuits veineux et artériels soient drainés et prêt à partir.
I learned I need to let some of Thad go.
J'ai appris que je devais apprendre à laisser tomber.
Because I need you to work your magic and make this whole situation go "poof."
J'ai besoin de tes talents pour faire disparaître cette situation.
i need to go home 78
i need to go to the bathroom 51
i need to go to the toilet 19
i need to go now 16
i need to go out 16
i need coffee 49
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need to go to the bathroom 51
i need to go to the toilet 19
i need to go now 16
i need to go out 16
i need coffee 49
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need more 115
i need help 596
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need you 1542
i need a favor 367
i need some help 151
i need to sleep 40
i need it 308
i need to see you 181
i need help 596
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need you 1542
i need a favor 367
i need some help 151
i need to sleep 40
i need it 308
i need to see you 181