Including mine Çeviri Fransızca
52 parallel translation
Or shall I tell the grand duchess that you're a notorious heartbreaker... and have broken every woman's heart in this court, including mine?
Ou que je lui dise que vous avez séduit toutes les femmes du palais y compris moi?
Any room in the inn including mine.
Toutes les chambres de l'hotel!
- Would he marry you? - If I had money we'd live together... But you've got the money, including mine.
- Si il avait de l'argent, nous pourrions vivre ensemble Mais vous avez de l'argent, y compris le mien.
For more murders, including mine.
Pour d'autres meurtres.
A sense of humor has saved many a man's sanity, including mine.
L'humour a sauvé bien des hommes de la folie, moi compris.
You could've broken half the hearts on the Galactica. Including mine.
Tu aurais pu briser la moitié des coeurs de Galactica, y compris le mien.
Their weapons have helped enslave many worlds, including mine.
Leurs armes ont servi à asservir de nombreuses planètes, la mienne y compris.
He has saved a lot of lives. Including mine.
Il a sauvé beaucoup de vies, y compris la mienne.
Yeah, including mine.
Oui, le mien aussi.
including mine.
- Moi y compris.
- All of them, including mine.
À nous tous. Y compris le mien.
Including mine?
Y compris les miens? Tous.
Including mine?
Le mien y compris?
Including mine.
Dont la mienne.
You know none of this would even be happening if you hadn't called the authorities on my father behind everyone's back, including mine.
Tu sais que rien de cela ne se serait produit si tu n'avais pas dénoncé mon père aux autorités dans le dos de tout le monde, y compris du mien.
I've been digging into the three hits on the club, including mine.
J'ai creusé pour les trois attaques qui ont touché le club, y compris la mienne.
She saved lives, Penny, including mine.
Elle a sauvé des vies, Penny, dont la mienne.
Two, including mine.
Et un autre pour moi, ça fait deux.
- including mine.
- Incluant la mienne.
And I'm including mine in that and mine is horrible.
Y compris par moi, et je fais ça très mal.
And no one remembers anyone else's, including mine?
Et personne ne se rappelle de celui des autres, le mien inclus?
I counted eight orgasms, not including mine.
J'ai compté 8 orgasmes, sans ajouter le mien.
This is going to end a lot of careers, including mine.
Ça va mettre fin à de nombreuses carrières, la mienne incluse.
Including mine.
Incluant la mienne.
Sure, including mine.
Bien sûr.
Yeah, he helped save a lot of lives, including mine.
Oui, on a pu sauver beaucoup de monde grâce à lui, moi inclus.
And several others, including mine.
Et plusieurs autres, y compris le mien.
Including mine.
Incluant le mien.
Yeah, including mine.
Oui, la mienne incluse.
Several, including mine.
Plusieurs, avec la mienne.
Including mine.
Y compris la mienne.
You had to conspire to become mistress to steal everything that was mine, including the affections of my children.
Vous deviez conspirer pour devenir la maîtresse, voler tout ce qui était à moi, même l'affection de mes enfants.
Looks like it's all here, Mr. Skinner, including the Beefsteak Mine.
On dirait que tout est là, M. Skinner, y compris la Mine Beefsteak.
Including some brilliantly unorthodox strategy from a former first officer of mine.
Y compris d'une stratégie peu orthodoxe et brillante d'un ancien officier en second à mon service.
I'm entrusting this message to an associate of mine, who has sworn... to bring it to you at any cost, including his own life.
J'ai confié ce message à un associé qui a juré... de vous le transmettre quel qu'en soit le coût.
Last week £ ¬ he blew everything from his lawn onto mine £ ¬ including a dead chipmunk.
La semaine dernière, il a tout soufflé sur ma pelouse, dont un tamia mort.
You have in your possession belongings of mine including clothing furniture, personal effects of a non-military nature which l`d like returned to me.
Vous tenez en votre possession des effets personnels, des vêtements... du mobilier, et des affaires n`ayant aucun caractère militaire... que je souhaite récupérer.
Now, Dragon's house... sites are all mine including you...
Maintenant la maison de Dragon... Tous ses biens sont à moi. Même toi...
- He's a survivor. - I hope that he can survive on nothing because anything that was his is now mine. Including this place.
J'espère qu'il pourra survivre avec rien... parce que tout ce qui lui appartenait est à moi... le Talon y compris.
On September 11 th, 2001, nearly 3000 people including a colleague of mine, Bill Weems were killed in the largest foreign attack ever on American soil.
Le 11 septembre 2001, près de 3000 personnes... dont un collègue à moi, Bill Weems... ont été tués lors de la plus importante attaque étrangère sur le sol américain.
You plagiarised a wide range of text, including some of mine.
Vous plagiez un nombre incroyable d'auteurs, moi y compris.
Anyway, they say several hundred Jaffa, including a few of their inside men, are regularly being ferried by mother ship to another planet to mine raw naquadah.
Ils disent que des centaines de Jaffa, y compris des espions à eux, sont transportés en vaisseau-mère vers une mine de naquadah.
All aboard, including you, glum-faced child.
Tous à bord! Y compris toi, l'enfant à la mine morne.
Yeah, and all their records are being looked at, including yours and mine.
Leurs enregistrements sont en train d'être visionnés, y compris les nôtres.
There are some keepsakes of mine in there... including an audiotape labeled "Berlin 2007." Listen!
J'y ai des souvenirs, y compris une cassette audio... intitulée "Berlin 2007". Écoute-la!
Including what's mine.
Dengfeng y compris.
They've killed a lot of people, including a friend of mine for reasons I still don't understand.
Ils ont tué beaucoup de monde, dont un de mes amis, pour des raisons que je ne comprends pas.
Pirrera was a dirty moneylender, completely unscrupulous. He ruined dozens of families, including angelica's and mine. Why yours?
Mon père s'était ensuite associé avec l'oncle Dario dans un magasin de tissus et mercerie.
Well, today, Silas was gonna bring her back to life after he got The Anchor, but you told my boyfriend, who has never put anyone's life before mine, including his own, to kill Silas
Aujourd'hui, Silas allait la ramener à la vie après qu'il ait obtenu l'ancre, mais tu as dit à mon petit ami, qui n'a jamais fait passer la vie de personne avant moi, pas même la sienne, de tuer Silas
But any wife of mine will need to be my partner in all things, including this winery, which is in need of a signature wine.
Mais quiconque sera ma femme devra être ma partenaire dans tout, y compris ce vignoble, qui a besoin d'un vin comme signature.
A-And, truth be told, there are three people with higher IQs than mine... four, including Ralph.
Et, à vrai dire, il y a trois personnes qui ont un QI supérieur au mien. Quatre, en comptant Ralph.
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mineral water 25
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mineral water 25
mine is 46
mine was 21
mine's 26
including 167
inclusive 16
including me 215
including you 276
including the 17
including yourself 20
including myself 64
mine was 21
mine's 26
including 167
inclusive 16
including me 215
including you 276
including the 17
including yourself 20
including myself 64